Ich hab nichts unternommen, Weil es nichts gab was ich tun konnte. | Open Subtitles | و لَم أفعَل شيئاً لأنهُ لَم يكُن بإمكاني فعلُ أي شيء |
Wir amerikanischen Muslime drücken ein Auge zu, Weil es nicht in die kleine Schublade... der weißen Christen passt, die scharze versklaven? | Open Subtitles | لأسلمَة الأشخاص الذينَ يبدونَ مثلي و مثلَك لكننا مُسلموا أميريكا، كُنا نغُض الطَرف عن ذلك لأنهُ لا يُناسب مُصطلَح |
Nun, er muss gewusst haben, das er abkratzen wird... und letzte Nacht wollte er seinen Frieden machen, Weil er geredet hat | Open Subtitles | حسناً، لا بُدَ أنهُ علِمَ أنهُ شارفَ على الموت و أرادَ أن يرتاح، لأنهُ أخبرني الحقيقة في الليلة الماضية |
Denn wenn man in einem Salon gearbeitet hat, weiß man, wenn jemand sich unterhalten muss. | Open Subtitles | لأنهُ عندما يعمل شخص في الصالون فهم يعرفون عندما يحتاج شخص ما غلى النقاش |
Denn ohne kann ich keine kriminelle Verschwörung unterstellen, was bedeutet, die Verteidigung wird die schwarze Wolke über Ihrem Kopf aufziehen lassen. | Open Subtitles | لأنهُ بدون ذلك، لا يمكنني أدعاء وجود مؤامرة جنائية مما يعني أن الدفاع سيقوم بتسليط الضوء على حالتكَ النفسية |
Er weiß nicht, wie man gewinnt, Weil er es nie musste. | Open Subtitles | إنهُ لا يعلم كيفية الفوز لأنهُ لم يحتاج لذلك أبدًا |
Ich war überglücklich, das zu filmen, Weil es eine tolle Show zu werden versprach. | Open Subtitles | لقد كٌنت مُتحمس للغاية لإلتقاطي هذا.. لأنهُ نوعاً ما تحوّل ليُصبح عرضاً رائعاً. |
Weil es keinen Zuschuss gibt, wenn wir sie nicht gemeinsam durchführen. | Open Subtitles | لأنهُ لنْ يكون هناكَ منحة، إن لم نتشارك بها نحنْ. |
Weil er nicht so tun sollte, als wäre es nie passiert. | Open Subtitles | لأنهُ لايجب عليه أن يستمر بالتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث |
Weil ihm aufgetragen wurde, es auf uns abzusehen, im Namen der Börsenaufsicht. | Open Subtitles | لأنهُ أُمر بأن يتقصى أمرنا بالنيابة عن لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات. |
Es ist superschnell, Weil es 2, 3, 4 5 Beine hat! | Open Subtitles | وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟ |
Nun, die werden das Geld nicht finden, Weil es kein Geld gibt. | Open Subtitles | حسنٌ , إنهم لن يعثرونَ على المال، لأنهُ لا وجودَ للمال. |
in Frieden ruhen kann. Weil sie nicht mehr das Geschnarche hören müssen. | TED | على الرقود بسلام لأنهُ وكما تعلمون لن يستطيعوا سماع الشخير بعد الاَن |
Aber einige taten es, Weil sie es für gut betrachteten. | Open Subtitles | لكن البَعض فعَلَ ذلك لأنهُ كانَ لديهِم العَطَش للتعلُّم |
Weil, wenn es Keller war, sperr ich ihn für einen Monat ins Loch. | Open Subtitles | لأنهُ لو كانَ كيلَر سأتركُه في الانفرادي لمدة شهر |
Weil es manchmal gut ist, menschlich zu sein. | Open Subtitles | لأنهُ أحياناً من الجيد أن تكونَ إنسانياً |
Es sind schreckliche Umstände, Denn wo immer Sie schönes Wetter haben, wachsen Pflanzen, und dann haben Sie keine Erosion und dann sehen Sie keine Dinosaurier. | TED | الظروف تكون مُريعة لأنهُ أينما وُجد جو جميل، تنمو النباتات. ولا تجد أيّ تأكُل، ولا ترى أيّ ديناصورات. |
Denn wenn es da einen Ausgang gäbe, wäre mein Arsch längst draußen. | Open Subtitles | لأنهُ لو كانَ هُناك طريق للخروج، يجبُ أن تكونَ بُخارً |
Ich hab nur gefragt, Denn vor ein Paar Wochen hast du mir erzählt, dass du dich von ihm angezogen fühlst. | Open Subtitles | أنا أسأل لأنهُ منذُ عِدة أسابيع مَضَت قُلتِ أنكِ كُنتِ مُتَعلِقَة بِه |
Also ihr alle, seit bereit Denn es ist Zeit Lotto zu spielen. | Open Subtitles | لِذا، أخرجوا البطاقات و جهزوها جميعاً لأنهُ حان وقت لعب اليانصيب الكبير |
Denn, in zehn Sekunden, werde ich einen scharfen Gegenstand finden. | Open Subtitles | ، لأنهُ في غضون عشر ثواني .. سوف أجد أداة حادّة |