"لأنهُ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil
        
    • Denn
        
    Ich hab nichts unternommen, Weil es nichts gab was ich tun konnte. Open Subtitles و لَم أفعَل شيئاً لأنهُ لَم يكُن بإمكاني فعلُ أي شيء
    Wir amerikanischen Muslime drücken ein Auge zu, Weil es nicht in die kleine Schublade... der weißen Christen passt, die scharze versklaven? Open Subtitles لأسلمَة الأشخاص الذينَ يبدونَ مثلي و مثلَك لكننا مُسلموا أميريكا، كُنا نغُض الطَرف عن ذلك لأنهُ لا يُناسب مُصطلَح
    Nun, er muss gewusst haben, das er abkratzen wird... und letzte Nacht wollte er seinen Frieden machen, Weil er geredet hat Open Subtitles حسناً، لا بُدَ أنهُ علِمَ أنهُ شارفَ على الموت و أرادَ أن يرتاح، لأنهُ أخبرني الحقيقة في الليلة الماضية
    Denn wenn man in einem Salon gearbeitet hat, weiß man, wenn jemand sich unterhalten muss. Open Subtitles لأنهُ عندما يعمل شخص في الصالون فهم يعرفون عندما يحتاج شخص ما غلى النقاش
    Denn ohne kann ich keine kriminelle Verschwörung unterstellen, was bedeutet, die Verteidigung wird die schwarze Wolke über Ihrem Kopf aufziehen lassen. Open Subtitles لأنهُ بدون ذلك، لا يمكنني أدعاء وجود مؤامرة جنائية مما يعني أن الدفاع سيقوم بتسليط الضوء على حالتكَ النفسية
    Er weiß nicht, wie man gewinnt, Weil er es nie musste. Open Subtitles إنهُ لا يعلم كيفية الفوز لأنهُ لم يحتاج لذلك أبدًا
    Ich war überglücklich, das zu filmen, Weil es eine tolle Show zu werden versprach. Open Subtitles لقد كٌنت مُتحمس للغاية لإلتقاطي هذا.. لأنهُ نوعاً ما تحوّل ليُصبح عرضاً رائعاً.
    Weil es keinen Zuschuss gibt, wenn wir sie nicht gemeinsam durchführen. Open Subtitles لأنهُ لنْ يكون هناكَ منحة، إن لم نتشارك بها نحنْ.
    Weil er nicht so tun sollte, als wäre es nie passiert. Open Subtitles لأنهُ لايجب عليه أن يستمر بالتظاهر وكأن شيئاً لم يحدث
    Weil ihm aufgetragen wurde, es auf uns abzusehen, im Namen der Börsenaufsicht. Open Subtitles لأنهُ أُمر بأن يتقصى أمرنا بالنيابة عن لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات.
    Es ist superschnell, Weil es 2, 3, 4 5 Beine hat! Open Subtitles وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟
    Nun, die werden das Geld nicht finden, Weil es kein Geld gibt. Open Subtitles حسنٌ , إنهم لن يعثرونَ على المال، لأنهُ لا وجودَ للمال.
    in Frieden ruhen kann. Weil sie nicht mehr das Geschnarche hören müssen. TED على الرقود بسلام لأنهُ وكما تعلمون لن يستطيعوا سماع الشخير بعد الاَن
    Aber einige taten es, Weil sie es für gut betrachteten. Open Subtitles لكن البَعض فعَلَ ذلك لأنهُ كانَ لديهِم العَطَش للتعلُّم
    Weil, wenn es Keller war, sperr ich ihn für einen Monat ins Loch. Open Subtitles لأنهُ لو كانَ كيلَر سأتركُه في الانفرادي لمدة شهر
    Weil es manchmal gut ist, menschlich zu sein. Open Subtitles لأنهُ أحياناً من الجيد أن تكونَ إنسانياً
    Es sind schreckliche Umstände, Denn wo immer Sie schönes Wetter haben, wachsen Pflanzen, und dann haben Sie keine Erosion und dann sehen Sie keine Dinosaurier. TED الظروف تكون مُريعة لأنهُ أينما وُجد جو جميل، تنمو النباتات. ولا تجد أيّ تأكُل، ولا ترى أيّ ديناصورات.
    Denn wenn es da einen Ausgang gäbe, wäre mein Arsch längst draußen. Open Subtitles لأنهُ لو كانَ هُناك طريق للخروج، يجبُ أن تكونَ بُخارً
    Ich hab nur gefragt, Denn vor ein Paar Wochen hast du mir erzählt, dass du dich von ihm angezogen fühlst. Open Subtitles أنا أسأل لأنهُ منذُ عِدة أسابيع مَضَت قُلتِ أنكِ كُنتِ مُتَعلِقَة بِه
    Also ihr alle, seit bereit Denn es ist Zeit Lotto zu spielen. Open Subtitles لِذا، أخرجوا البطاقات و جهزوها جميعاً لأنهُ حان وقت لعب اليانصيب الكبير
    Denn, in zehn Sekunden, werde ich einen scharfen Gegenstand finden. Open Subtitles ، لأنهُ في غضون عشر ثواني .. سوف أجد أداة حادّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus