"لأنه عرف" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil er wusste
        
    • weil er merkte
        
    Cross hat abgedrückt, weil er wusste, dass Soneji Megan nicht mehr hat. Open Subtitles كروس أطلق النار لأنه عرف بأن سونجى لم تعد لديه مايجن
    Und mein Großvater, der ein weiser Mann war, sah das als Problem, weil er wusste, dass es das Einzige war, das ich hatte. Ich war in keinem Sportteam, TED وجدي كان شخص حكيم، ورأى ذلك كمشكلة، لأنه عرف أنه الفن كان الشيء الوحيد الذي أستطيعه.
    Er hat's nicht erwähnt, weil er wusste, es wäre schlecht für ihn. Open Subtitles هو لم يتطرق للأمر لأنه عرف أن هذا سيضر بقضيته.
    Er hat's nicht erwähnt, weil er wusste, es wäre schlecht für ihn. Open Subtitles هو لم يتطرق للأمر لأنه عرف أن هذا سيضر بقضيته.
    Tom, Pop-lkone der 80er, der nur einen Hit schrieb... und sich zur Ruhe setzte, weil er merkte, dass ein Hit absolut ausreichte... um ihn die ganzen 90er mit Sex zu versorgen. Open Subtitles توم مغنى بوب فى الثمانينات والذى نجح فى أغنية واحدة ثم تقاعد بعدها لأنه عرف أن اسطوانة واحدة كانت كافية لتجعله يمارس الحب فى التسعينات بأكملها
    Dann floh Willy, weil er wusste, er würde sonst getötet. Open Subtitles وبعدها هرب ويلي، لأنه عرف أنه سيصبح مقتول إذا بقى هناك
    Sie brachte Rutledge um, weil er wusste, dass sie die Nachahmerin war und auch deshalb weil er sie erpresste. Open Subtitles لقد قتلت رتليدج لأنه عرف أنها المقلدة و أيضا لأنه كان يبتزها
    weil er wusste, dass durch die diplomatischen Verbindungen dieses Mannes, die Korrespondenz vom Zoll weniger kontrolliert wurde. Open Subtitles لأنه عرف أن الرجل له علاقات دبلوماسية والتي جعلت الفحص الدقيق لحساباته أقل
    Er hat auch nicht um sein Leben gefleht, weil er wusste, dass das Thema lange erledigt war. Open Subtitles ولم يكن يتسول لحياته أيضًا. لأنه عرف أن هذا بعيد المنال.
    weil er wusste, dass du etwas Neues ausprobieren wolltest. Open Subtitles . لأنه عرف أنك ترغبين بتجربة شيء جديد
    Er hat entweder schnell gegraben haben, weil er wusste, dass wir kommen würden - oder jemand anderes hat das getan. Open Subtitles اما انه حفره بسرعة... لأنه عرف بقدومنا او حفره شخص اخر
    Er hat mich ausgesucht, weil er wusste, dass ich so reagieren würde. Open Subtitles اختارني لأنه عرف بأنه سيثيرني
    Er hat einen Bericht über einen Überfall in der U-Bahn Station gelesen und sich entschlossen, Wendell dort zu töten weil er wusste, dass die Kameras nicht funktionierten. Open Subtitles قرأ مقالاً عن سرقة أخيرة بمحطة المترو، وقرّر قتل (ويندل) هناك لأنه عرف أنّ الكاميرات لا تعمل.
    weil er wusste, Sie würden zögern. Open Subtitles هذا سبب إرسال (زووم) لها لأنه عرف أنك سوف تتردد
    Tom, Pop-Ikone der 80er, der nur einen Hit schrieb... und sich zur Ruhe setzte, weil er merkte, dass ein Hit absolut ausreichte... um ihn die ganzen 90er mit Sex zu versorgen. Open Subtitles توم مغنى بوب فى الثمانينات والذى نجح فى أغنية واحدة ثم تقاعد بعدها لأنه عرف أن اسطوانة واحدة كانت كافية لتجعله يمارس الحب فى التسعينات بأكملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus