Denn wenn Kinder unartig sind, wissen sie, dass sie bestraft werden, nicht wahr? | Open Subtitles | لأنه عندما يسيؤون الأطفال الأشقياء التصرف يعرفون بأنهم سيكونوا معاقبين, أليس كذلك؟ |
Er sollte keinen Tag vergehen lassen, ohne dich angerufen zu haben, Denn wenn ich einen Tag lang nicht mit dir rede, | Open Subtitles | لا يجب عليه أن يترك يوما يمر دون أن يتصل لأنه عندما أترك يوما يمر دون أن أتصل بك |
Denn, wenn man so weit hinauszoomt, verliert man die Fähigkeit, Leute als Menschen wahrzunehmen. | TED | لأنه, عندما نبعد العدسة بذلك المقدار, نخسر المقدرة على رؤية الناس كبشر. |
Denn wenn man diesen Leuten die Kunst der Wundnaht beibringt, bringt man ihnen auch bei, ihr Selbstwertgefühl zu erheben, um allmächtig zu sein. | TED | لأنه عندما يُعلَّم هؤلاء كيف يخيطوا الجرح، يُعلموا أيضا كيف يرتقوا قيمتهم الذاتية لأن يصبحوا أصحاب قوة خارقة. |
Denn, als Aaron das zweite Mal zurückkam, war es nicht so einfach. | Open Subtitles | لأنه عندما عاد آرون في المرة الثانية، لم يكن الأمر سهلاً |
Weil, wenn wir unsere Arme öffnen nimmt die Erde nur eine hohle und gefühllose Muschel auf. | Open Subtitles | لأنه عندما نفتح أذرعنا فإن الدنيا تجد ملاذها فقط في قوقعة فارغة ليس لها معنى |
Also, ich war ein bisschen verängstigt, Denn wenn man diese drei Probleme sieht, scheinen Sie echt hart zu bekämpfen zu sein. | TED | الآن كنت خائفاً قليلا لأنه عندما تواجه هذه المشاكل الثلاث فإنه يبدوا من الصعب التعامل معها |
In den Everglades sind sie die Architekten der Landschaft, Denn wenn der Wasserspiegel im Winter, in der Trockenzeit, sinkt, graben sie Löcher, die Alligatorenlöcher heißen. | TED | في الايفيرجليد، يعتبرون المخططين الأساسيين لمنظومة الايفيرجليد، لأنه عندما تتساقط قطرات الماء في الشتاء، وخلال موسم الجفاف، يبدأون بحفر حفر تسمى حفر التماسيح. |
Denn wenn Richtlinien und Infrastruktur scheitern -- dann passiert das hier täglich. | TED | لأنه عندما تفشل السياسات والبنى التحتية فإن هذا ما يحدث على أساس يومي. |
Denn wenn man viel Geld damit macht, Mädchen Prinzesinnen zu verkaufen, will man auch mit den Jungs Geld verdienen. | TED | بمبلغ 4.5 مليار دولار. لأنه عندما تحقق أموالا كثيرة عن طريق بيع الأميرات للفتيات، |
Denn wenn mehr Leute wählen, treffen wir für unsere Gemeinden gemeinsam bessere Entscheidungen. | TED | لأنه عندما يزداد عدد المصوتين، فسنتخذ معًا قرارات أفضل لمجتمعاتنا. |
Denn wenn Kinder eine Rolle spielen, folgen sie ziemlich genau den sozialen Drehbüchern, den sie von uns Erwachenen gelernt haben. | TED | لأنه عندما يقوم الأطفال بتمثيل الأدوار فإنهم يتبعون سيناريوهات إجتماعية بدقة تعلّموها منا نحن الراشدين. |
Denn wenn Systeme am Zusammenbrechen sind, wie wir es auf der ganzen Welt sehen, dann ist das eine Gelegenheit für Erfindungen und Innovation. | TED | لأنه عندما تنهار الأنظمة، مثل تلك التي نراها حول العالم، فأنها فرصة للإبتكار وللإختراع. |
Schweig, Denn wenn ich wütend werde, zittern selbst die Fliegen an der Wand. | Open Subtitles | اهدأي يا امرأة قبل أن تغضبينني لأنه عندما أغضب حتى الذباب لا يجرئ أن يطير |
Denn wenn mir meine Trommel weg genommen wurde, schrie ich. | Open Subtitles | لأنه عندما أخذوا طبلتي مني، قمت بالصراخ، |
Denn wenn man stirbt, wird das Leben plötzlich sehr authentisch. | Open Subtitles | لأنه عندما تحتضر تصبح حياتك شيء حقيقي فجأةً |
Denn wenn das Tape erstmal läuft, wer zur Hölle weiß dann schon, was gesagt werden wird? | Open Subtitles | لأنه عندما تُشغّل الأشرطة من يعرف ماذا سيُقال |
Denn wenn es um mich geht, bin ich der Meinung, dass du völlig unfähig bist, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | لأنه عندما يأتي الحديث على ذكري أنا أعتقد أنك فى الحقيقة غير قادرة على قول الحقيقة |
Denn wenn du versagst... du hast einfach nicht das Zeug dazu. | Open Subtitles | لأنه عندما تفشل... . ليس لديك فقط ما يتطلبه الأمر. |
Denn als ich ein Baby war, wurde er erschossen beim Versuch einen Schnapsladen auszurauben. | Open Subtitles | لأنه عندما كنت رضيعه لقد تم رميه حتى الموت لمحاولته نهب محل مشروبات |
Denn, als er sang, war es mit dieser hohen Stimme. | Open Subtitles | لأنه عندما كان يغني عندئذ كان يغني بصوت عال جدا |
Weil, wenn wir unsere Arme öffnen nimmt die Erde nur eine hohle/font und gefühllose Muschel auf. | Open Subtitles | لأنه عندما نفتح أذرعنا فإن الدنيا تجد ملاذها فقط في قوقعة فارغة ليس لها معنى |
Weil ich, wenn ich etwas verspreche, das auch halte. | Open Subtitles | لأنه عندما أقول لشخص أنني سأقوم بشيء ما أقوم به |