"لأنه لا يوجد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil es keine
        
    • Denn es gibt nichts
        
    • gibt es keine
        
    • gibt es keinen
        
    • denn es gibt keine
        
    • es gibt kein
        
    Die Website bietet ein wichtiges Forum, Weil es keine globalen Gesetze gibt, um das zu erreichen. TED ويوفر هذا الموقع منبرًا هامًا، لأنه لا يوجد شيء في العالم، القانوني لمساعدتنا على هذا الصعيد.
    Es gibt keine Leichen, Weil es keine Überreste gibt. Open Subtitles لا يوجد جثث لأنه لا يوجد مخلفات بعد أكلهم
    Denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde. TED لأنه لا يوجد شيء أكثر جمالا من المحيط الذي لاينكف عن تقبيل الشاطئ ، مهما كانت المرات التي رُفض فيها
    Aber dieses Wort geht gar nicht, Denn es gibt nichts was man einen Mann zurück nennen kann. Open Subtitles لكن هذه الكلمة ليست مقبولة، لأنه لا يوجد شيء تستطيع أن تقوله للرد عليها
    Bitte ziehe keine Schlüsse, denn da gibt es keine zu ziehen. Open Subtitles رجاءً لا ترسمي أية استنتاجات لأنه لا يوجد شئ لرسمه
    In dieser Welt gibt es keinen, der eine saubere Weste hat. Open Subtitles لأنه لا يوجد أحد حي يديه نظيفة في هذا العالم
    Und ich bin froh, dass ich mich um Bienen kümmere und nicht Fledermäuse, denn es gibt keine Gelder, um die Fledermausprobleme zu untersuchen. TED وأنا سعيد لاني نحال وليس خفّاش ، لأنه لا يوجد أي أموال لبحث المشاكل الخفافيش.
    Oder es gibt kein Internet, wie Facebook, MySpace, Youtube, in dem sie sprechen können. TED أو لأنه لا يوجد إنترنت، مثل فيس بوك، ماي أسبيس، يوتيوب، ليتحدثوا عبره.
    - Weil es keine Anonymen Alkoholiker gibt. Open Subtitles لأنه لا يوجد تجمع مدمني الكحول في هذه المدينة القذرة.
    Weil es keine zwei Anführer geben wird, nicht wahr, Jo? Open Subtitles لأنه لا يوجد اثنين من القادة، هم هناك، جو؟
    Wenn der Scharfschütze jemanden auf der Fähre erschießt, musst du die große, blonde und böse dort unten fragen, wer das Ziel ist, Weil es keine Passagierliste gibt und man sein Ticket am gleichen Tag kaufen muss. Open Subtitles إذا أطلق القناص النار على شخص ما في عبّارة يمكنك عندها أن تسأل شخصا طويل، أشقر، وشرير من هو الهدف لأنه لا يوجد قائمة بالمسافرين وعليك أن تشتري تذكرة في الصباح
    Denn es gibt nichts Lebendiges, was sich an diese Dinger erinnert. Open Subtitles لأنه لا يوجد عقل حي يمكنه تذكر هذه الأشياء
    Denn es gibt nichts, was ich dagegen tun kann. Es tut mir leid. Open Subtitles لأنه لا يوجد ما أستطيع عمله بشأن هذا.
    Denn es gibt nichts zu erinnern. Open Subtitles لأنه لا يوجد شيء لتتذكريه
    Nein, hier gibt es keine Zeitungen. Im Fernsehen läuft immer nur Jerry Springer. Open Subtitles لأنه لا يوجد صحف هنا والتلفاز موضوع فقط على برنامج (جيري سبرينقر)
    Oder es ging nicht anders. Hier im Umkreis gibt es keine Kinder. Open Subtitles وربما كانت الوسيلة الوحيدة ليتواصل معنا "المدير"، لأنه لا يوجد أطفال في المنطقة.
    Heutzutage gibt es keinen Grund, dass wir uns an physische Geräte anpassen müssen. TED وهذا هو المهم حقا ، لأنه لا يوجد أي سبب في أيامنا و عصرنا هذا أن نتقيد بجهاز مادي
    Im ganzen Wald gibt es keinen besseren Jäger als mich. Open Subtitles لماذا , لأنه لا يوجد في الغابة كلها صياد في براعتي
    Dadurch wissen wir ja, dass wir in einem freien Land leben, denn es gibt keine Geheimnisse. Open Subtitles تعرف, نحن نعيش فى بلد ينادي بالحرية لأنه لا يوجد أية أسرار
    Im schlimmsten Fall kommt es zur Verhandlung und sie spazieren danach hinaus, denn es gibt keine Leichen. Open Subtitles ثم ستغادر، لأنه لا يوجد جثث
    Denn es gibt kein Archiv der Anzeigen, die die Leute gesehen haben oder was in ihre News-Feeds geschoben worden war. TED لأنه لا يوجد أرشيف للإعلانات التي يتم مشاهدتها أو ما يتم دفعه للنشر على صفحاتهم الرئيسية.
    es gibt kein Taxi. Lass uns gehen. Vielleicht finden wir rezeptfrei Heroin. Open Subtitles فلنذهب لأنه لا يوجد تاكسي هنا وربما نجد بعض الهيرويين عند تلك الزاوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus