"لأني أعتقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil ich denke
        
    • Weil ich glaube
        
    • Denn ich glaube
        
    • denn ich denke
        
    Ich bin heute hier, weil ich denke, dass wir Hacker brauchen. TED أنا هنا اليوم لأني أعتقد بأننا في الواقع بحاجة إلى المخترقين.
    weil ich denke, es wird dir gut tun. Open Subtitles لأني أعتقد أنَ هذا سيُساعدُ على عِلاجِك.
    Ich gehe jetzt raus, weil ich denke, dass das für uns beide das Beste ist. Open Subtitles سأخرج من هنا الآن لأني أعتقد أن هذا أفضل لكلانا
    Ich teile Ihnen dies mit, Mem,... ..Weil ich glaube, dass Sie vertrauenswürdig sind. Open Subtitles أتفق معك في ذلك يا سيدتي لأني أعتقد أنكِ جديرة بالثقة
    Weil ich glaube nicht, dass man das so macht. Open Subtitles لأني أعتقد بأنها ليست الطريقة الصحيحة لجني المال
    Denn ich glaube, Hingabe wird immer belohnt. TED لأني أعتقد أن المثابرة يكون لها أثر عظيم دائمًا.
    Ich werde nun die Geschichte einer Freundin stehlen, einer bosnischen Freundin, über ihre Erlebnisse, denn ich denke, es wird Ihnen näherbringen, wie es sich anfühlt. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Ich denke, dass er denkt, dass ich ihn verlassen habe, weil ich denke, dass ich jetzt besser bin als er. Open Subtitles وأعتقد إنه يعتقد ذلك أنفصلت عنه لأني أعتقد أني أفضل منه الآن
    weil ich denke, Sie haben Ihren Standpunkt klar gemacht als Sie sie in Brand setzten! Open Subtitles لأني أعتقد انك بيينت مقصدك عندما أشعلت به النار
    weil ich denke, dass ich der Letzte war, der Serena gesehen hat und ich habe keinen Schimmer, wo sie ist. Open Subtitles لأني أعتقد أني كنتُ أخر من رأي سيرينا، ولا أعلم أين هي.
    Okay, weil ich denke, du musst raus aus dieser Beziehung. Open Subtitles حسنا، لأني أعتقد أنه يجب ان تخرجي من هذه العلاقة
    Ich machte Bilder von den Händen aller Befragten, weil ich denke, dass man oft viel über eine Person sagen kann, wenn man sich ihre Hände anschaut. Ich nahm auch ein Portrait von allen auf und bat jeden darum, eine Grimasse zu schneiden. TED هذه يده. لقد التقطت صور لأيدي كل الناس، لأني أعتقد أنه يمكن أن نعرف الكثير عن شخص ما عن طريق شكل يده. و التقطت صور للجميع، و طلبت من كل واحد أن يصنع وجها مضحكا.
    - Weil, weil ich denke, dass du den Vertrag nicht unter- schreiben willst, dass das etwas bedeutet. Open Subtitles لأني أعتقد أنك لا تريد أن توقع العقد... أعتقد أن هذا يعني شيئا
    Ich möchte, dass wir nochmal reden. weil ich denke... Open Subtitles ... أريد أن نستمر بالكلام لأني أعتقد ربما
    Hören Sie, bevor wir weitere Tötungen vornehmen, und vor allem, weil ich denke, das es logisch ist, dass wir diese Dinger nicht einen nach dem anderen erledigen können, habe ich eine bessere Idee. Open Subtitles -أنظر, قبل أن نذهب.. لقتل المزيد, وخاصة لأني أعتقد أننا لن نستطيع إيقاف هذا الشيء واحداً تلو الأخر, لدي فكرة أفضل
    Warum? Weil ich glaube, dass Kerle und Frauen unterschiedlich sind? Open Subtitles لماذا, لأني أعتقد الذكور و الإناث مختلفين؟
    Ey, ich erzähl dir das, Weil ich glaube, dass er dich auf dieselbe Art verletzen wird. Open Subtitles أقول لك هذا لأني أعتقد انه سيؤذيك نفس الطريقة التي عاملني بها
    Tut er nicht. Weil ich glaube, dass es seine erste Anklage war. Open Subtitles بالفعل لايتناسب لأني أعتقد أنها المرة الأولي له
    Denn ich glaube, dass 30 Magnetometer in einem Speichenradius genügen sollten. Open Subtitles لأني أعتقد أنَّ 30 جهاز قياس ميغناطيسي مزودين بأسلاك سيقومون بإنجاز الأمر
    Das ist lustig. Denn ich glaube, dass einer deiner Jungs sie gerade getötet hat. Open Subtitles هذا مضحك، لأني أعتقد أن أحد تابعيك قد قتلها
    Aber von Quentin will ich sofort eine Antwort, denn ich denke, er versteht mich. Open Subtitles ولكني أريد الأجابة الآن من كوينتين لأني أعتقد بأنه بفهمني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus