"Nein" ist als Antwort nicht drin, Denn wenn du dich daran hältst, ist die Antwort irgendwann zwangsläufig "Ja". | Open Subtitles | ولا تجعل الإجابة هي الرفض، لأن إذا كانت إجابتك الرفض، في النهاية، ستكون الأجابة القبول. |
Denn wenn Leo keinen Erfolg hat, müssen wir wissen, wie es weitergehen soll. | Open Subtitles | لأن إذا الأسدِ لا يَنْجحُ، نحن سَيكونُ عِنْدَنا للفَهْم بإِنَّنا سَنَعمَلُ. |
Wir müssen uns konzentrieren, Denn wenn das nicht klappt, | Open Subtitles | حَسناً، نحن يَجِبُ أَنْ نُركّزَ هنا، لأن إذا نحن لا نَسْحبُ هذا مضبوطاً، |
Das hoffe ich sehr, Denn wenn Sie etwas wissen, wenn Sie glauben, einer Ihrer Patienten könnte damit zu tun haben, sind Sie verpflichtet, uns zu helfen. | Open Subtitles | أتمنّى حقا بأنّك تعمل، لأن إذا أنت تعرف شيء إذا تعتقد أحد ك المرضى يمكن أن يشتركوا في هذا، أنت تلزم قانونيا لمساعدتنا هنا. |
Denn wenn man Macht hat, setzt man sie für das Allgemeinwohl ein. | Open Subtitles | لأن إذا عِنْدَكَ قوَّةُ، تَستعملُه لتَلْبِية حاجاتِ جاليتِكَ. |
Denn wenn sie als Zweite auch nur kurz nach ihm sterben würde, ginge das gesamte Erbe an ihre Kinder. | Open Subtitles | لأن إذا ماتتْ ثانيةً، حتى ببضعة دقائق، أطفالها يَرِثونَ كُلّ شيءَ. حَصلَ عليها لتَرْك البيتِ. |
Denn wenn mein Sohn sterben sollte, dann werden auch Sie sterben. | Open Subtitles | لأن إذا ابني مات... حينها أنت تموت وكذلك كُلّ أصدقائك |
Denn, wenn ihr nicht besteht, spielt ihr nicht. | Open Subtitles | لأن إذا أنتم يارجالِ لا يَعْبرونَ أنتلاتَلْعبُ. |
Denn wenn aus unserem Geschäft nichts wird, wird es mein Fehler sein, dass du nichts mehr hast. | Open Subtitles | لأن إذا عملنا لم ينجح سيكون خطأي بأنه لم يبق لديك شيء |
Denn wenn du so stark bist und das alles hier ablehnen kannst, dann tue es. | Open Subtitles | لأن إذا عِنْدَكَ القوّةُ لتَخفيض كُلّ هذا، يَعمَلُ هو. |
Du hast Hardman aufgesucht, Denn wenn er Chef wird, möchtest du, dass er es dir schuldig ist. | Open Subtitles | بَحثتَ عن هاردمان لأن إذا وصل لالقمةِ تُريدُه أَنْ يَدِينَ فضلك له |
Denn, wenn einer von uns krank wird, werden alle krank. | Open Subtitles | للجميع لمسح مؤخراتهم لأن إذا أحدنا يصبح مريض , كلنا سنصبح مرضى |
Ich hatte seit zehn Jahren kein Date mehr, Denn wenn mich eine Frau googelt... | Open Subtitles | ،ولم أواعد أي أحد لقرابة عقد ... لأن إذا تحرت عني أي فتاة |
Denn wenn die Schokolade im Kühlschrank alle ist, kann man einfach den essen. | Open Subtitles | لأن إذا نفدت الثلاجة من الشوكولاته يمكنكِ تناول الثلاجة |
Denn wenn dieser Kerl in die Enge getrieben wird, wird er niemals aufgeben. | Open Subtitles | ونحن نَذْهبُ إلى الشيء الأصيلِ. لأن إذا يُصبحُ هذا الرجلِ مَحْصُور، لا طريقَ الذي هو سَيَستسلمُ. |
Denn wenn du das nicht bist, wäre das nicht fair. | Open Subtitles | لأن إذا لم تكن مستعد ، لربما لا يكون عادلًا. |
Denn... wenn meine Frau hier wäre, wüsste ich, wie sie mich empfangen würde. | Open Subtitles | لأن... إذا كانت زوجتي هنا، أنا أعرف ما ستقول |
Denn wenn es so wäre, würde ich das absolut verstehen. | Open Subtitles | لأن إذا كان هذا السبب فأنا أفهم بالكامل |
Denn wenn ihr etwas zustößt... egal, was... schlage ich deinen Wachskopf zu Brei. | Open Subtitles | لأن إذا حدث أيّ شئ لها ...أعني ، أيّ شئ سأقتلك |
Konfrontiert mit einem Raubtier brauchen Sie Ihr Verdauungssystem nicht, oder Ihre Libido, oder Ihr Immunsystem, Denn wenn Ihr Körper dafür Stoffwechsel aufwendet, und Sie nicht schnell reagieren, werden Sie vielleicht zum Mittagessen des Löwens und der Rest ist dann egal. | TED | عندما تكون وجها لوجه مع حيوان مفترس لست بحاجة لجهازك الهضمي أو الرغبة الجنسية أو الجهاز المناعي لأن إذا لم يقوم جسمك بعملية التمثيل الغذائي على هذه الأشياء ولا تتجاوب بسرعة مع الأمر قد تصبح غذاء لأسد وحينها لا يهم أياً من هذه الأشياء |