Ich war also hochmotiviert, die Beziehung zwischen Geschäftserfolg und "Kämpfern" zu verstehen, weil mein Leben sehr leicht ganz anders hätte ausgehen können. | TED | لذلك كنت أتمتع بدافعية قوية لفهم العلاقة بين النجاح في العمل والمشتبكين، ببساطة لأن حياتي تحولت بشكل مختلف للغاية. |
weil mein Leben jetzt stattfindet,... nicht in zehn Jahren oder in fünf... oder in respektablen 14 Monaten,.. | Open Subtitles | لأن حياتي تحصل الآن، ليس بعد 10 سنوات من الآن أو 5. أو 14 شهر ممتعة، |
Ich hab sie aus dem Fenster geworfen, als ich Sie traf, weil mein Leben in Gefahr war. | Open Subtitles | لقد القيتهم خارج النافذة عندما التقيتك لأن حياتي كانت على المحك |
Ich kann den Gedanken nicht ausstehen, das etwas am Anfang beginnt, Sie wissen schon, Anfang, Mitte, Ende, das macht mir einfach Angst, weil mein Leben viel zu zufällig und verwirrend ist, und ich das so mag. | TED | لا أستطيع تحمل فكرة أي شيء يبدأ من البدايه، البداية، الوسط، والنهاية، إنها حقا تخيفني، لأن حياتي عشوائية للغاية وكذلك مشوشه، ولكني مستمتعه بها بهذه الطريقة. |
weil mein Leben einfach viel besser ist, wenn wir zusammen sind. Okay? | Open Subtitles | لأن حياتي أفضل عندما نكون معاً |
Richtig, weil mein Leben sich um Ihres dreht. Was? | Open Subtitles | صحيح، لأن حياتي تتمحور حولك. ماذا ؟ |
Ich habe nämlich keine Pläne, weil mein Leben leer ist. | Open Subtitles | لأنني لا أملك أي خطط لأن حياتي فارغة. |
weil mein Leben mir gehört. | Open Subtitles | لأن حياتي ملكي لكنك جعلت حياتك عامة |
Vielleicht weil mein Leben ganz einfach zu real war. | Open Subtitles | ربما لأن حياتي كانت واضحة جدا |