"لأن معظم" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil die meisten
        
    • denn die meisten
        
    • da die meisten
        
    Und es wird noch besser, weil die meisten komplexen Systeme diese erstaunliche Eigenschaft namens Emergenz haben. TED والأمر يتحسن أكثر، لأن معظم الأنظمة المعقدة لديها هذه الخاصية المذهلة المسمّاة بالنشوء.
    Jetzt kommt zu diesem Problem noch etwas anderes dazu: Wir steuern ebenfalls unsere neuen Rollen als Ehemänner und Ehefrauen, weil die meisten Frauen heute erwerbstätig sind. TED أضف إلى ذلك الآن شيئًا جديدًا: نحن ننتقل أيضًا إلى أدوار جديدة كأزواج وزوجات لأن معظم النساء الآن يعملن
    Warum tat er das? weil die meisten Menschen nicht auf Stufe Fünf sind. TED لماذا فعل ذلك؟ لأن معظم الناس ليسوا في المرحلة الخامسة.
    Das letzte Jahrhundert, 1870, war schlimm für die Kinder in Europa, denn die meisten dieser Statistiken zeigen Europa. TED في القرن السابق,1870 كان عاما سيئا بالنسبة لأطفال أوروبا, لأن معظم تلك الإحصائيات كانت في أوروبا.
    Es sind um die 4000, das ist wirklich großartig, da die meisten dieser molekularen Entdeckungen noch nicht lange her sind. TED نكتشف بأنها تقريبا 4000, وهذا مذهل حقاً لأن معظم هذه الاكتشافات الجزيئية حدثت فقط في اللحظات القليلة السابقة
    Umso heißer das Mädchen, desto einsamer ist sie, weil die meisten Jungs zu viel Angst haben mit ihr zu sprechen. Open Subtitles كلما كانت الفتاة أجمل, كلما كانت أكثر وحدة لأن معظم الفتيان خائفين من التحدث معها
    weil die meisten Sachen, die ich vorhabe mir zu kaufen, noch nicht erfunden wurden. Open Subtitles لأن معظم الأشياء التي أنوي شراءها لم تخترع بعد
    weil die meisten Scherze Lügen sind und Ihr der Wahrheit verpflichtet seid. Open Subtitles هذا لأن معظم النكات كذب وأنتِ مخلصة للحقيقة.
    Und sie wissen, wo sie einbrechen müssen, weil die meisten Leute ihre Adresse Open Subtitles و يعرفون أين يضربون لأن معظم الناس يكتبون عناوين منازلهم
    Der Atommüll geht normalerweise in die Trockenlagerfässer auf dem Parkplatz des Reaktors, weil die meisten noch keine unterirdischen Lager haben. TED المخلفات النووية في المعتاد تذهب داخل برميل خشبي مجفف في موقف السيارات خلف موقع المفاعل لأن معظم المواقع ليس لديها مخازن تحت الأرض حتى الآن.
    Aber eigentlich, wissen Sie, dieses Gefühl der Hilfslosigkeit setzt ein, weil die meisten Amerikaner eigentlich ahnen, dass Ölpreise das Ergebnis eines Komplotts sind, und nicht der Unbeständigkeiten des weltweiten Ölmarktes. TED لكن في الحقيقة, أعني هذا الشعور بالعجز تولد لأن معظم الأمريكيين بالفعل يشعرون أن أسعار النفط ناتجة عن مؤامرة و ليست نتيجة تقلبات سوق النفط العالمي
    Die ganze Suche nach den Ursachen für Krankheiten im Genom war zum Scheitern verurteilt, bevor überhaupt jemand daran dachte, weil die meisten Krankheiten nicht genetisch vorherbestimmt sind. Open Subtitles البحث عن مسببات الأمراض في الجينوم من أساسه كان محكوماً عليه بالفشل من قبل حتى أن يخطر على بال أحد، لأن معظم الأمراض ليست محددة وراثيا.
    weil die meisten Dinge das sind. Open Subtitles لأن معظم الأشياء خطيرة -هذا صحيح
    (Lachen) Sie brauchen meine Unterstützung, weil die meisten Autoren, Aktivisten oder Schauspieler sind, und du bist alles drei ... TED (ضحك) يحتاجون دعمي، لأن معظم أصدقائي هم إما كاتبون، أو ناشطون، أو ممثلون، وأنتم الثلاثة...
    Dieses Foto wurde kurz vor seinem Tod aufgenommen – (Lachen) – Nein, dieses Foto ist auch deswegen interessant, weil die meisten Menschen das nicht tun würden, und wenn doch, könnten sie nicht davon berichten, denn die Angst hätte bei einem natürlichen Feind längst eingesetzt. TED أخذت هذه الصورة قبل وفاته تماماً- (ضحك)- .هي في الواقع - لا هذه الصورة مثيرةٌ للإنتباه لأن معظم الأشخاص لن يفعل ذلك و في حال ما فعلوا فإنهم لن يعيشوا ليرووا التجربة لأن الخوف سيبدأ في العمل منذ وقتٍ طويل لإبعادنا عن المفترس الطبيعي
    ein ausgesprochen wichtiges ergänzendes Lernprogramm, denn die meisten Kinder sind Lernende der ersten Generation: TED برنامج تعليمي تكميلي، وهو مهم جداً، لأن معظم أطفالنا هم أول من يلتحق بالمدرسة من أفراد عائلاتهم.
    Das war´s dann. In Indien versteht man gar nicht, wo das Problem ist, denn die meisten Inder tanken jedes Mal nur zwei oder drei Gallonen. TED و هذا ما سيكون . الهنود لا يفهمون لماذا نفكر في ذلك كمشكلة لأن معظم الناس في الهند يعبئون جالونين أو ثلاثة فى كل مرة .
    Und da sprach ich auch mit den Spielern, denn die meisten dieser NBA- , NFL- und anderen Teams haben, gestützt auf mein Buch, diese “40 Tage mit Vision” absolviert. TED ولذا، أنا أتحدث لللاعبين، لأن معظم لاعبين فرق كرة السلة "NBA " و "NFL " والفرق الأخرى قد قاموا بهذه ال 40 يوماً بهدف، بناء على الكتاب.
    Der Kontinent verlor nicht nur mehr als 10 Millionen Arbeitskräfte. Die demografischen Auswirkungen waren langfristig viel größer, da die meisten Sklaven männlich waren. TED لم تكن فقط بأن القارة فقدت عشرات الملايين من سكانها القادرين على العمل ولكن لأن معظم العبيد كانوا من الرجال و كان لهذا على المدى الطويل تأثير ديموغرافي أكبر
    da die meisten Patienten ihre Ulna nicht von ihrem Anus unterscheiden können, kennt er auch nicht den Unterschied zwischen Ersticken und Strangulieren. Open Subtitles - المريض - نظراً لأن معظم المرضى لا يفرقون بين الزند و فتحة الشرج أظن هذا الرجل أيضاً لا يعرف الفارق بين الاختناق و انسداد الحلق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus