Dieser Wasserstoff wird gemacht, Weil es einen guten Geschaeftsgrund dafuer gibt. | TED | يتم إنتاج الهيدروجين لأن هناك سبب تجارى جيد في إستخدامه. |
Sie müssen den Zwischenraum so groß wie möglich machen, Weil es den gewöhnlichen Ist-Zustand gibt und Sie müssen Ihre großartige Idee dem gegenüberstellen. | TED | فأنت بحاجة إلى توسيع الفجوة بقدر الإمكان، لأن هناك نوع شائع من الوضع الراهن، وأنت بحاجة لتقارن ذلك مع فكرتك. |
Der erste Aspekt meiner Philosophie ist, dass ich mit dem klar komme, was nicht tun kann, Weil es so viel gibt, das ich tun kann. | TED | الجانب الأول لفلسفتي أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا لأن هناك الكثير الذي يمكنني القيام به. |
denn es gibt menschliche Gemeinsamkeiten beim Umgang mit Geld und dann auch wirkliche kulturelle Unterschiede. Als Beispiel: | TED | لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال |
Ich hoffe, dass es der Grund ist, denn es gibt einfachere Möglichkeiten, Werbeeinnahmen auf YouTube zu erzielen. | TED | آمل أن هذا ما يفعلونه لأجل ذلك، لأن هناك طرق أسهل للحصول على عائدات الإعلانات على اليوتيوب. |
Mach die Augen auf, denn es gibt eine Schwäche im Kern des Betriebssystems dieser Demokratie. Es ist kein Fehler, der einmal alle 360-Mrd.-mal auftritt, wenn unsere Demokratie eine Entscheidung trifft, | TED | لابد أن نكون لديك فكرة، لأن هناك خللًا في أساس نظام عمل هذه الديموقراطية، وهو ليس خللًا يظهر كل 360 مليار مرة تحاول فيها ديموقراطيتنا أن تتخذ قرارا. |
Weil da gerade ein Haufen Leute zusieht, und du nicht willst, daß sie dich verlieren sehen. | Open Subtitles | لأن هناك جماعة من الناس تشاهدنا الآن و لا تريدهم أن يروك تخسر |
Ich senkte den Preis, weil ein entlaufener Irrer mit der Dose rumspielte. | Open Subtitles | أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة |
Aber Archive existieren, Weil es etwas gibt, das zwangsläufig nicht artikuliert werden kann. | TED | لكن الأرشيف موجود لأن هناك أشياء ليست بحاجة إلى توضيح. |
Täten wir dies, wäre es ein komplettes Chaos, Weil es dort oben jede Menge Zeug gibt. | TED | إن فعلنا ذلك، فإنه ستعم الفوضى، لأن هناك الكثير من الأشياء هناك. |
Das ist ein Trauerspiel, Weil es Arbeitgeber gibt, die einen Bestand sehr flexibler lokaler Leute brauchen könnten, die ganz kurzfristig etwa zu ihren Arbeitszeiten buchbar wären. | TED | وهذا أمر مؤسف لأن هناك أرباب عمل يمكنهم استخدام مجموعات من الأشخاص المحليين المرنين للغاية والمنشأة فقط للعمل عندما يريد ذلك الشخص أن يعمل. |
Also musste ich meine Strategie auf den Morgen verlagern, Weil es am Morgen gute Neuigkeiten gibt. | TED | لذا اضطررت إلى الخروج لفعل شيئا مع الصباح، لأن هناك أخبار جيدة في الصباح. |
Ich hatte gedacht, dass es in China einfacher sein würde, Weil es dort mehr zu essen gab. | TED | أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر |
Du erfährst, dass Ballons möglich sind, Weil es Material gibt, mit dem sie funktionieren. | TED | كلما أدركت أن المناطيد ممكنة لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها. |
Lassen Sie sich davon faszinieren, denn es gibt sehr viele Leben zu retten. | TED | اسمح لنفسك ان تكون مولعاً بحلها لأن هناك العديد من الأرواح تحتاج للإنقاذ |
Mein Ziel ist, den Blick der Leute auf Autismus und Menschen mit hochfunktionalem Asperger zu ändern, denn es gibt vieles, das diese Menschen tun können. | TED | إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه. |
wenn Sie sich die durchschnittlichen Daten der Länder ansehen. So sehen sie aus. Aber es ist gefährlich, durchschnittliche Daten zu verwenden, denn es gibt so viele | TED | والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك |
Er will nicht, dass du das Rätsel löst, denn es gibt einen tieferen Sinn. | Open Subtitles | أجل لن يدعك تحلين اللغز، أرأيتى؟ لأن هناك غرض |
Du musst ihn da rausessen, denn es gibt Menschen auf der Welt, die verhungern, was ich hasse, und es ist eine Verschwendung von Nahrung. | Open Subtitles | يجب أن تأكل إليها لأن هناك جوعى بالعالم و هو أمر سئ و هذه مضيعة للطعام |
denn es gibt einen Verräter unter uns. | Open Subtitles | وأريد أختبار للكشف عن الكذب لأن هناك خائن بيننا |
Weil da eine ganze Armee von CTU Agenten draußen steht. | Open Subtitles | لأن هناك فرقة كاملة من عملاء الوحدة بالخارج |
Soll ich etwa glauben, dass das Ding nach all den Jahren aufwachte... weil ein Typ behauptet, dass sie eine Romanow ist? | Open Subtitles | أه هل من المفترض أن اصدق أن هذا الأمر سيصحو بعد كل هذه السنين لأن هناك من تدعي أنها من عائلة رومانوف |