"لأن هناك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weil es
        
    • denn es gibt
        
    • Weil da
        
    • weil ein
        
    Dieser Wasserstoff wird gemacht, Weil es einen guten Geschaeftsgrund dafuer gibt. TED يتم إنتاج الهيدروجين لأن هناك سبب تجارى جيد في إستخدامه.
    Sie müssen den Zwischenraum so groß wie möglich machen, Weil es den gewöhnlichen Ist-Zustand gibt und Sie müssen Ihre großartige Idee dem gegenüberstellen. TED فأنت بحاجة إلى توسيع الفجوة بقدر الإمكان، لأن هناك نوع شائع من الوضع الراهن، وأنت بحاجة لتقارن ذلك مع فكرتك.
    Der erste Aspekt meiner Philosophie ist, dass ich mit dem klar komme, was nicht tun kann, Weil es so viel gibt, das ich tun kann. TED الجانب الأول لفلسفتي أنا أشعر بالرضا حيال الأشياء التي لا يمكنني فعلها مطلقا لأن هناك الكثير الذي يمكنني القيام به.
    denn es gibt menschliche Gemeinsamkeiten beim Umgang mit Geld und dann auch wirkliche kulturelle Unterschiede. Als Beispiel: TED لأن هناك مسلمات إنسانية حول ماتقوم به بمالك و هناك أيضا اختلافات ثقافية حول ما تقوم به على سبيل المثال
    Ich hoffe, dass es der Grund ist, denn es gibt einfachere Möglichkeiten, Werbeeinnahmen auf YouTube zu erzielen. TED آمل أن هذا ما يفعلونه لأجل ذلك، لأن هناك طرق أسهل للحصول على عائدات الإعلانات على اليوتيوب.
    Mach die Augen auf, denn es gibt eine Schwäche im Kern des Betriebssystems dieser Demokratie. Es ist kein Fehler, der einmal alle 360-Mrd.-mal auftritt, wenn unsere Demokratie eine Entscheidung trifft, TED لابد أن نكون لديك فكرة، لأن هناك خللًا في أساس نظام عمل هذه الديموقراطية، وهو ليس خللًا يظهر كل 360 مليار مرة تحاول فيها ديموقراطيتنا أن تتخذ قرارا.
    Weil da gerade ein Haufen Leute zusieht, und du nicht willst, daß sie dich verlieren sehen. Open Subtitles لأن هناك جماعة من الناس تشاهدنا الآن و لا تريدهم أن يروك تخسر
    Ich senkte den Preis, weil ein entlaufener Irrer mit der Dose rumspielte. Open Subtitles أخفضت السعر لأن هناك هارب من مستشفى المجانين عبث بهذه العلبة
    Aber Archive existieren, Weil es etwas gibt, das zwangsläufig nicht artikuliert werden kann. TED لكن الأرشيف موجود لأن هناك أشياء ليست بحاجة إلى توضيح.
    Täten wir dies, wäre es ein komplettes Chaos, Weil es dort oben jede Menge Zeug gibt. TED إن فعلنا ذلك، فإنه ستعم الفوضى، لأن هناك الكثير من الأشياء هناك.
    Das ist ein Trauerspiel, Weil es Arbeitgeber gibt, die einen Bestand sehr flexibler lokaler Leute brauchen könnten, die ganz kurzfristig etwa zu ihren Arbeitszeiten buchbar wären. TED وهذا أمر مؤسف لأن هناك أرباب عمل يمكنهم استخدام مجموعات من الأشخاص المحليين المرنين للغاية والمنشأة فقط للعمل عندما يريد ذلك الشخص أن يعمل.
    Also musste ich meine Strategie auf den Morgen verlagern, Weil es am Morgen gute Neuigkeiten gibt. TED لذا اضطررت إلى الخروج لفعل شيئا مع الصباح، لأن هناك أخبار جيدة في الصباح.
    Ich hatte gedacht, dass es in China einfacher sein würde, Weil es dort mehr zu essen gab. TED أعتقدت أن الأمور في الصين ستكون أفضل لأن هناك طعام أكثر
    Du erfährst, dass Ballons möglich sind, Weil es Material gibt, mit dem sie funktionieren. TED كلما أدركت أن المناطيد ممكنة لأن هناك موادا يمكن أن تعمل بها.
    Lassen Sie sich davon faszinieren, denn es gibt sehr viele Leben zu retten. TED اسمح لنفسك ان تكون مولعاً بحلها لأن هناك العديد من الأرواح تحتاج للإنقاذ
    Mein Ziel ist, den Blick der Leute auf Autismus und Menschen mit hochfunktionalem Asperger zu ändern, denn es gibt vieles, das diese Menschen tun können. TED إن هدفي هو تغيير نظرة الناس عن التوحد و المصابين باضطراب طيف التوحد. لأن هناك الكثير الذي يمكنهم أن يصنعوه.
    wenn Sie sich die durchschnittlichen Daten der Länder ansehen. So sehen sie aus. Aber es ist gefährlich, durchschnittliche Daten zu verwenden, denn es gibt so viele TED والآن إذا نظرت إلى متوسط البيانات للبلاد. فهي كذلك والآن من الخطر استخدام متوسط البيانات، لأن هناك
    Er will nicht, dass du das Rätsel löst, denn es gibt einen tieferen Sinn. Open Subtitles أجل لن يدعك تحلين اللغز، أرأيتى؟ لأن هناك غرض
    Du musst ihn da rausessen, denn es gibt Menschen auf der Welt, die verhungern, was ich hasse, und es ist eine Verschwendung von Nahrung. Open Subtitles يجب أن تأكل إليها لأن هناك جوعى بالعالم و هو أمر سئ و هذه مضيعة للطعام
    denn es gibt einen Verräter unter uns. Open Subtitles وأريد أختبار للكشف عن الكذب لأن هناك خائن بيننا
    Weil da eine ganze Armee von CTU Agenten draußen steht. Open Subtitles لأن هناك فرقة كاملة من عملاء الوحدة بالخارج
    Soll ich etwa glauben, dass das Ding nach all den Jahren aufwachte... weil ein Typ behauptet, dass sie eine Romanow ist? Open Subtitles أه هل من المفترض أن اصدق أن هذا الأمر سيصحو بعد كل هذه السنين لأن هناك من تدعي أنها من عائلة رومانوف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus