"لأول وهلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ersten Blick
        
    • zunächst
        
    Es gibt nur zwei Möglichkeiten, einen Mann auf den ersten Blick zu beurteilen. Open Subtitles هناك طريقتان فقط الحكم على رجل لأول وهلة
    Auf den ersten Blick vermute ich, dass das Gerät ein stabiles Wurmloch... mit Supraleiterringen in festen Positionen in der Galaxie erzeugt. Open Subtitles حسنا ، لأول وهلة , أفترض هناك جهاز لإنشاء ثقب دودي مستقر بين الحلقتين فائقة التوصيل هذا سيقوم بجعلنا في موقف ثابت ,في مكان آخر بالمجرة
    Auf den ersten Blick könnte der Eindruck entstehen, dass von den vielfältigen in Artikel 29 Absatz 1 zum Ausdruck gebrachten Werten hier und da manche miteinander in Konflikt stehen könnten. UN وقد يبدو بعض القيم المختلفة المعرب عنها في المادة 29(1) لأول وهلة متناقضاً في بعض الحالات.
    Was ist aus den viel versprechenden Anzeichen für eine sich anbahnende Kooperation geworden? Zwei Gründe sind für den Wandel in der chinesischen Haltung denkbar - scheinbar haben sie zunächst nichts miteinander zu tun, aber möglicherweise verstärken sie sich gegenseitig. News-Commentary ولكن ماذا عن علامات التعاون المبكرة الواعدة؟ هناك سببان محتملان وراء تغير السلوك الصيني ـ وقد يبدو الأمر لأول وهلة وكأن هذين السببين متناقضان، ولكن كلاً منهما يعزز الآخر في واقع الأمر.
    NEW YORK – Da es nach Jahrzehnten des spektakulären Wachstums in China zu einer Konjunkturabkühlung kommt, wird die Regierung zunehmend dem Sirenengesang der Liberalisierung des Kapitalverkehrs ausgesetzt sein. Diese Möglichkeit mag zunächst attraktiv erscheinen, vor allem weil die chinesische Regierung eine Internationalisierung des Renminbi anstrebt. News-Commentary نيويورك ــ مع تباطؤ اقتصاد الصين بعد عقود من النمو المذهل، سوف تتعرض الحكومة على نحو متزايد للقضية الشائكة المتمثلة في تحرير حساب رأس المال. وقد يبدو هذا الخيار لأول وهلة جذابا، وخاصة في ضوء رغبة الحكومة الصينية في تدويل الرنمينبي. ولكن المظاهر قد تخدع.
    Und das scheint auf den ersten Blick eine bewundernswerte Philosophie zu sein – etwas, was wir alle unterschreiben könnten... TED وتبدو أنها نوع من فلسفة رائعة لأول وهلة -- شيئ من الممكن أن نتفق عليه جميعاً ...
    In den letzten fünf Jahren bin ich mit meiner Frau und den Kindern nach Südwest-Montana gereist, wo ich als Teenager bei der Heuernte gearbeitet habe. Und Montana sieht auf den ersten Blick wie die unberührteste Umwelt in den USA aus. TED طوال السنوات الخمس الماضية,كنت أصحب زوجتي وأولادي إلى جنوب غرب ولاية مونتانا, حيث كنت أعمل هناك وانا مراهق في جمع القش. و مونتانا تبدو للذى يراها لأول وهلة مثل اية مكان محتفظ بفطرته فى الولايات المتحدة
    Das erscheint auf den ersten Blick unverständlich. Aber wie ich schon in meinem Interview mit Jean-Paul Sartre im Le Nouvel Observateur klargestellt habe, war ich nur das Sprachrohr der Rebellion. News-Commentary قد يبدو الأمر محيراً لأول وهلة. ولكن كما أوضحت في ذلك الوقت أثناء المقابلة التي أجريتها مع جان بول سارتر في ampquot;المرقب الجديدampquot;
    Ein dritter Grund für den begrenzten Einfluss internationaler Angelegenheiten auf die Entscheidung der Amerikaner bei den nächsten Präsidentenwahlen ist eine überraschende Entwicklung: Zwischen den führenden Kandidaten herrscht nämlich größere Übereinstimmung, als es auf den ersten Blick den Anschein hat. News-Commentary أما السبب الثالث الذي يؤدي إلى تواضع تأثير القضايا الدولية على اختيار الناخبين الأميركيين لرئيس الولايات المتحدة القادم فهو أيضاً يشكل تطوراً مفاجئاً: وهو يتلخص في تعاظم درجة الاتفاق بين المرشحين الرئيسيين، على عكس ما قد نتصوره لأول وهلة. فقد نشأ نوع من الإجماع، على سبيل المثال، بشأن ضرورة بقاء الولايات المتحدة في العراق لبعض الوقت، ولكن مع تخفيض مستوى القوات العسكرية هناك.
    Damit wird in diesem Verfahren erstmals ein genetisches Patent aus Menschenrechtsgründen in Frage gestellt. Wie so oft in der Biotechnologie wirft hier etwas, was auf den ersten Blick wie ein abstruses technisches Problem aussieht, viele Fragen auf, die direkt in den Kern unserer Humanität treffen. News-Commentary ويزعم هؤلاء الذين يعارضون البراءات الجينية أن هذه البراءات تتجاهل أيضاً حقوقاً يكفلها دستور الولايات المتحدة، الأمر الذي يجعل من هذه القضية الحالة الأولى التي نشهد فيها طعناً دستورياً مستنداً إلى حقوق الإنسان في براءة جينية. وكما يحدث في كثير من الأحيان في مجال التكنولوجيا الحيوية، فإن ما يبدو لأول وهلة وكأنه مسألة تقنية غامضة يثير العديد من التساؤلات التي تمس صميم إنسانيتنا وجوهرها .
    Russland entdeckte rasch, dass seine Drohungen gegen die Ukraine seine Reputation als verlässlicher Erdgaslieferant für Europa beschädigten. In diesem größerem europäischen Kontext betrachtet, gab es in der Übereinkunft zwischen der Ukraine und Russland eine größere Symmetrie, als die reinen Zahlen über Energieabhängigkeit zunächst ahnen ließen. News-Commentary مع توالي الأحداث، سرعان ما اكتشفت روسيا أن تهديداتها ضد أوكرانيا كانت باهظة الثمن بالنسبة لسمعها كمورد جدير بالثقة لأوروبا. والحقيقة أننا إذا ما تأملنا علاقات الطاقة القائمة بين روسيا وأوكرانيا في إطار هذا السياق الأوروبي الأكثر اتساعاً، فلسوف ندرك أنها تتسم بقدر من الانسجام أعظم كثيراً من الأرقام البسيطة المرتبطة بمدى الاعتماد على الطاقة، والتي قد تتبدى لنا لأول وهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus