Der Rat betont, wie wichtig ein sicheres Umfeld für die Abhaltung freier, fairer und glaubhafter demokratischer Wahlen ist und dass die Regierung Afghanistans und die internationale Gemeinschaft im Hinblick auf dieses Ziel weitere Anstrengungen unternehmen müssen. | UN | ويؤكد المجلس أهمية تهيئة بيئة آمنة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية تتوافر فيها المصداقية، وتحقيقا لهذه الغاية يلزم أن تبذل حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي مزيدا من الجهود. |
e) bei der Schaffung eines sicheren und friedlichen Umfelds für die Abhaltung freier und transparenter Wahlen behilflich zu sein; | UN | )ه( المساعدة على تهيئة بيئة آمنة وسلمية لإجراء انتخابات حرة وشفافة؛ |
- zum erfolgreichen Abschluss des im Abkommen von Arusha vorgesehen Wahlprozesses beizutragen, indem sie ein sicheres Umfeld für die Abhaltung freier, transparenter und friedlicher Wahlen gewährleistet; | UN | - المساهمة في إنجاز العملية الانتخابية المنصوص عليها في اتفاق أروشا بنجاح عن طريق تهيئة بيئة آمنة تصلح لإجراء انتخابات حرة وشفافة وسلمية، |
11. ersucht den UNAMID, im Rahmen seiner gegenwärtigen Fähigkeiten und seines Mandats die Anstrengungen der UNMIS zur Vorbereitung glaubwürdiger nationaler Wahlen zu unterstützen und zu ergänzen, indem er ihr bei Bedarf Rat erteilt und Hilfe gewährt; | UN | 11 - يطلب إلى العملية المختلطة أن تقوم، تمشيا مع قدراتها وولايتها الحالية، بمؤازرة واستكمال الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة في السودان للتحضير لإجراء انتخابات وطنية موثوق بها، وذلك عن طريق إسداء المشورة وتقديم المساعدة حسب الاقتضاء؛ |
Er betont, dass die notwendigen Voraussetzungen für freie und faire Wahlen geschaffen werden müssen. | UN | ويشدد على أنه ينبغي تهيئة الأحوال اللازمة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
e) bei der Schaffung eines sicheren und friedlichen Umfelds für die Abhaltung freier und transparenter Kommunalwahlen behilflich zu sein, deren Abhaltung vor Ende Juni 2009 erwartet wird; | UN | (هـ) المساعدة على تهيئة بيئة آمنة وسلمية لإجراء انتخابات محلية حرة وشفافة يتوقع تنظيمها بحلول نهاية حزيران/يونيه 2009؛ |
Der Sicherheitsrat fordert außerdem alle ivorischen Parteien nachdrücklich auf, die Umsetzung des Etappenplans zu beschleunigen, um die für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis zum 31. Oktober unerlässlichen Voraussetzungen zu schaffen. | UN | ”ويحث مجلس الأمن أيضا جميع الأطراف الإيفوارية على التعجيل بتنفيذ خريطة الطريق لتهيئة الظروف المواتية لإجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر. |
13. ersucht daher die Internationale Arbeitsgruppe, so bald wie möglich in Absprache mit allen ivorischen Parteien einen Etappenplan für die Abhaltung freier, fairer, offener und transparenter Wahlen, so bald wie möglich und spätestens bis zum 31. Oktober 2006, zu erarbeiten, insbesondere betreffend | UN | 13 - يطلب بالتالي إلى الفريق العامل الدولي أن يضع في أقرب وقت ممكن، وبالتشاور مع جميع الأطراف الإيفوارية، خريطة طريق لإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومفتوحة وشفافة في أقرب وقت ممكن، على ألا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006، تتعلق على وجه التحديد بالتالي: |
3. betont, wie wichtig die Gewährleistung ausreichender Sicherheit und umfangreiche Unterstützung durch die Geber für die Abhaltung glaubhafter Wahlen im Einklang mit der afghanischen Verfassung und dem Übereinkommen von Bonn sind, und legt den Mitgliedstaaten und internationalen Organisationen zu diesem Zweck eindringlich nahe, sich eng mit der UNAMA und der Übergangsregierung abzustimmen; | UN | 3 - يؤكد أهمية توفير الأمن الكافي والدعم الكبير من المانحين لإجراء انتخابات وطنية لها مصداقيتها، وفقا للدستور الأفغاني واتفاق بون، ولتحقيق هذه الغاية، يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية على أن تنسق عملها بصورة وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة والإدارة الانتقالية؛ |
7. erklärt erneut, dass der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs zu bestätigen hat, dass in jeder Phase des Wahlprozesses alle notwendigen Garantien für die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Einklang mit internationalen Standards gegeben sind, und bekundet dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs erneut seine volle Unterstützung für seine Bestätigungsfunktion; | UN | 7 - يكرر تأكيد أن الممثل الخاص للأمين العام سيصادق على استيفاء جميع مراحل العملية الانتخابية لجميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية ويؤكد من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في اضطلاعه بمهمة التصديق؛ |
Der Sicherheitsrat begrüȣt auȣerdem die Ansetzung der Präsidentschaftswahl für den 28. Juni 2009 und fordert die Regierung und alle politischen Akteure nachdrücklich auf, die besten Bedingungen für die Abhaltung einer freien, fairen, transparenten und glaubwürdigen Präsidentschaftswahl zu schaffen. | UN | ”ويرحب مجلس الأمن أيضا بالانتخابات الرئاسية المقرر إجراؤها في 28 حزيران/يونيه 2009، ويحث الحكومة وجميع الأطراف السياسية الفاعلة على تهيئة أفضل الظروف لإجراء انتخابات رئاسية حرة ونزيهة وشفافة وذات مصداقية. |
9. gibt den Anstrengungen des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Côte d'Ivoire seine volle Unterstützung und erinnert daran, dass dieser zu bestätigen hat, dass in jeder Phase des Wahlprozesses alle notwendigen Garantien für die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Einklang mit internationalen Standards gegeben sind; | UN | 9 - يقدم دعمه الكامل لجهود الممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار ويشير إلى أنه هو الذي يتولى التصديق على أن كل مراحل العملية الانتخابية تتيح جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية؛ |
Der Sicherheitsrat fordert alle ivorischen Parteien, einschließlich der Stabschefs der FANCI und der FAFN, nachdrücklich auf, eng mit dem Premierminister zusammenzuarbeiten, um die für die Abhaltung freier, offener, fairer und transparenter Wahlen bis zum 31. Oktober 2006 unerlässlichen Voraussetzungen zu schaffen. | UN | ”ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف الإيفوارية ، بما في ذلك هيئات الأركان للقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوى الجديدة، على التعاون الوثيق مع رئيس الوزراء من أجل تهيئة الظروف اللازمة لإجراء انتخابات حرة ومفتوحة ونزيهة وشفافة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
a) im Namen der internationalen Gemeinschaft zu verifizieren, dass in allen Stadien des Wahlprozesses, einschließlich der Aufstellung eines Wählerverzeichnisses und der Ausgabe von Wahlkarten, alle notwendigen Garantien für die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Präsidentschafts- und Parlamentswahlen innerhalb der in der Verfassung der Republik Côte d'Ivoire festgelegten Fristen gegeben sind; | UN | (أ) التحقق باسم المجتمع الدولي من أن جميع مراحل العملية الانتخابية، بما فيها مرحلتا وضع سجل بقوائم الناخبين، وإصدار بطاقات الناخبين، تتوافر فيها جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية حرة، ونزيهة، وشفافة، ومفتوحة للجميع، في إطار الآجال التي ينص عليها دستور جمهورية كوت ديفوار؛ |
Der Sicherheitsrat bekräftigt seine volle Unterstützung für den Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Côte d'Ivoire und erinnert daran, dass dieser gemäß Ziffer 9 der Resolution 1795 (2008) zu bestätigen hat, dass in jeder Phase des Wahlprozesses alle notwendigen Garantien für die Abhaltung offener, freier, fairer und transparenter Präsidentschafts- und Parlamentswahlen im Einklang mit internationalen Standards gegeben sind. | UN | ”ويؤكد مجلس الأمن من جديد دعمه الكامل للممثل الخاص للأمين العام في كوت ديفوار، ويشير إلى أن الممثل الخاص هو الذي سيتولى التصديق على كون جميع مراحل العملية الانتخابية تتيح جميع الضمانات اللازمة لإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة وفقا للمعايير الدولية، تمشيا مع الفقرة 9 من القرار 1795 (2008). |
Der Sicherheitsrat fordert die ivorischen Führer nachdrücklich auf, alle ihre Verpflichtungen, insbesondere diejenigen, die sie am 28. Februar 2006 in Yamoussoukro eingegangen sind, zu erfüllen und den "Fahrplan" rasch nach Treu und Glauben und in einem Geist des Vertrauens umzusetzen, mit dem Ziel, bis zum 31. Oktober 2006 freie, faire, offene und transparente Wahlen zu veranstalten. | UN | ”ويحث المجلس زعماء كوت ديفوار على الوفاء بجميع التزاماتهم، ولا سيما تلك التي قُطعت في ياموسوكرو يوم 28 شباط/فبراير 2006، وعلى العمل سريعا من أجل تنفيذ خريطة الطريق بحسن نية وبروح من الثقة تمهيدا لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وعلنية وشفافة بحلول 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |