Das wird gar nicht so einfach, Sir. Er ist hier als Vertreter eines großen russischen Unternehmens. | Open Subtitles | لقد جاء كمندوب لإحدى . أكبر الشركات التجارية الروسية |
Das ist ein Maschinenteil eines lange verschollenen Autobot-Schiffs. | Open Subtitles | إنه جزء من محرك لإحدى سفن الأوتوبوتس المفقوده منذ زمن |
Ich sah mal ein Bild von mir beim Poetry Slam eines Freundes, und alles was man sehen konnte, war das Weiße meiner Augen. | Open Subtitles | مرهـ رأيت صورة لنفسي في حفل لإحدى أصدقائي وكل ماتراهـ هو بياض عيناي |
Also lud sie 36 Teammitglieder und deren Partner zu einem der Khajuraho-Tempel ein, die berühmt für ihre erotischen Skulpturen sind. | TED | لذلك قاموا بجمع كل 36 فرد من المجموعة و شركائهم لإحدى المعابد في كاجواره المعروفون بتماثيلهم المشهورة |
Lass ihn wieder in dein Leben, oder ich schwöre bei Gott, dass ich zu einem eurer schwulen Treffen an der Laufbahn komme und mit nem Schläger deine Kniescheibe erledige. | Open Subtitles | دعه يعود مجددا إلى حياتك أو , أقسم سآتي لإحدى أماكن لقائاتك اللوطية وسأعمل اللازم لرضفتك |
Hier ist ein Bild einer Seite, die mit 14 verschiedenen Licht-Wellenlängenbereichen fotografiert wurde. | TED | وهذه صورة لإحدى الصفحات مصوّرة ب14 طيفا ضوئيّا مختلفا. |
Das ist der 13. Stock einer dieser Terrassen. | TED | هذا، في الواقع، الدور الثالث عشر لإحدى تِلكَ الشُرُفَات. |
Er hat wohl die Wut eines anderen Elternteils selbst miterlebt, der seinen ersten Sohn vor vielen | Open Subtitles | لانه شهد عن كثب معاناة والدةٍ قامت بتسليم مولودها الأول لإحدى هذه المنازل منذ عدة سنوات |
Und wenn Sie hier nach links blicken, sehen Sie ein Teil eines sehr frühen "Vorsicht vor dem Hund" | Open Subtitles | واذا نظرت إلى يسارك سترى مثالاً لإحدى أول علامات تحذير الكلب |
Manchmal stelle ich mir Folgendes vor: Ich betrete einen Raum eines Großkonzerns wie ExxonMobil und jeder Einzelne im Sitzungsaal ist schwarz. Das fänden Sie seltsam. | TED | لدي تمرين ذهني أتسلى بهـ عندما أقول، تخيلوا لو أنني دخلت إلى قاعة لإحدى الشركات الكبرى، مثل إكسون موبيل، وكل شخص بغرفة الإدارة كان أسودًا، كنت لأظن أن هذا أمر غريب. |
Heute Abend werde ich versuchen zu beweisen, dass die Einladung eines Angehörigen, eines Freundes oder sogar eines Fremden zu einem bedeutsamen Interview mit Ihnen einer der wichtigsten Momente in seinem Leben und auch in Ihrem werden kann. | TED | هذه الليلة سأحاول إثبات أن دعوة حبيب أو صديق أو حتى أجنبي لتسجيل مقابلة ذات معنى معك لربما تتحول لإحدى أجمل اللحظات في حياة ذلك الشخص وحياتك. |
Vor kurzem war ich auf einem langen, langweiligen Konzert eines Freundes ... | TED | لقد ذهبت مؤخراً لحفلة طويلة ومملة لإحدى صديقاتي... |
Wenn sie als Besitzerin eines der Zwillingsdiamanten | Open Subtitles | و بما أنها مالكة لإحدى الماستين |
Ich wurde vom Donmar Warehouse Theatre eingeladen, einen Kindertheater-Workshop zu unterrichten, und eine Bühnenlesung eines meiner Stücke zu leiten. | Open Subtitles | تمت دعوتي من قبل مسرح "دونمار ويرهاوس" لأعلم الأطفال في ورشة عمل لتأليف المسرحيات وكي أخرج جلسة قراءة لإحدى مسرحياتي |
Sie weiß, daß sie zu einem der Hochhäuser muß. | Open Subtitles | ستعرف أن عليها التوجه لإحدى تلك الناطحات |
Seitdem hat es sich zu einem der nettesten Restaurants in der Stadt entwickelt. | Open Subtitles | حتى تحول لإحدى أرقى المطاعم في المدينة |
Chef einer großen Firma, 2.500 Angestellte. | Open Subtitles | يعمل مُدير لإحدى الشركات الكبرى بها 2500 موظف |
Mein Name stammt von einer seiner Rollen. | Open Subtitles | لقد سماني تكريماً لإحدى الشخصيات التي مثلها غوناي |
Sie war Anwaltsgehilfin bei einer Verteidigungsfirma vor Ort. | Open Subtitles | هي كانت سكرتيرة قانونية لإحدى شركات الدفاع الإجرامية هنا في البلدة. |