Wir wissen nicht viel über ihn. Kein Vorstrafenregister, weil er nie geschnappt wurde. | Open Subtitles | سجله الاجرامي نظيف, لإنه لم يُلقى القبض عليه قط |
Richtig, wir haben es geschafft weil wir keine andere Wahl hatten. | Open Subtitles | صواب، لقد جعلناها تنجح لإنه لم يكن لدينا أي خيار آخر. |
Sie haben keinen Verdacht erregt, weil alle diese Gangster den ganzen Tag rein und raus gingen und nur ihre Post prüften, genau. | Open Subtitles | لإنه لم يُشك بهم مع كل تلك الحشود الداخلة و الخارجة طوال اليوم لتفقد البريد |
weil niemand mir ein XO-Abzeichen aufdrücken wollte. | Open Subtitles | لإنه لم يحاول أحد من قبل فرض شارة الضابط التنفيذي علىّ |
Das FBI ist dir wegen deiner Vorgehensweise in den letzten sechs Wochen aufs Dach gestiegen, deswegen bist du hier ein wenig überempfindlich, nur, weil er es nicht auf deine Weise getan hat, bedeutet es nicht, dass er falsch gehandelt hat. | Open Subtitles | لذلك كنت حساسة جدا حول هذا الموضوع لكن لإنه لم يقم بها على طريقتك , هذا لا يعني بأنه على خطأ هذا ليس حول البروتوكول |
Vielleicht sind sie ungeklärt, weil sie niemand vermisst. | Open Subtitles | رُبما هى قضايا باردة لإنه لم ينعي خسارتهم أحد |
weil er nicht mein Sohn war, du Dreckskerl. | Open Subtitles | لإنه لم يكن إبني ,يا إبن السافله |
Das Bureau kann Volkens diese Morde nachweisen, aber es bekommt keine Verurteilung hin, weil niemand in der Gemeinde reden will. | Open Subtitles | " إستطاع المكتب إثبات ثلاثة قضايا قتل على " فولكينز لكن لم نستطع إدانته لإنه لم ينوي أحد التحدث في المُجتمع |
weil er keinen Anspruch geltend machte? | Open Subtitles | لإنه لم يتقدم بإدعاء؟ |
weil er nicht durch die Schlucht ging. | Open Subtitles | لإنه لم ينزل إلي الوادي |
weil es keiner getan hat. | Open Subtitles | لإنه لم يحاول أحد فعل ذلك. |
Und hör vor allem nicht auf Stefanos, weil er das noch nie zubereitet hat. | Open Subtitles | -و (ستيفانوس) بالذات لا تستمعي له لإنه لم يطبخ هذا الطبق من قبل أو أي طبق آخر إن أردتِ الحقيقة |
weil er kein Vertrauen in mich hatte. | Open Subtitles | لإنه لم يكُن لديه إيماناً بي |
Doch trotz der Drohungen der ausländischen Kreditgeber schritt die Bundesregierung nicht ein. Das Rettungsersuchen blieb erfolglos, weil es nicht gelang, eine einfache Mehrheit der Staaten (verkörpert durch den Senat) und der Bevölkerung (vertreten durch das Repräsentantenhaus) im Rahmen des normalen Entscheidungsfindungsverfahrens (im Sprachgebrauch der Europäischen Union: die „Gemeinschaftsmethode“) hierfür zu finden. | News-Commentary | لكن وبالرغم من تهديدات الدائنين الاجانب لم تهب الحكومة الفيدرالية للمساعدة. ان طلب الانقاذ لم ينجح لإنه لم يحقق اغلبية بسيطة من بين الولايات ( الممثلة في مجلس الشيوخ) والشعب ( الممثل بمجلس النواب) طبقا للاجراء الاعتيادي لاتخاذ القرار ( اي اسلوب المجموعة حسب مصطلحات الاتحاد الاوروبي). |
weil es einfach nicht geklappt hat. | Open Subtitles | لإنه لم ينجح |