"لابد من وجود" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es muss eine
        
    • muss es
        
    • Es muss noch
        
    • muss doch noch
        
    • Sie müssen doch
        
    Es muss eine Möglichkeit geben. Suzie selbst könnte die Abriegelung nicht starten, Gwen hätte es ihr nicht erlaubt. Open Subtitles لابد من وجود إجابة ، فسوزي لا تستطيع تفعيل نظام الإقفال
    Es muss eine Möglichkeit geben, sie aufzuspüren. Ianto, mit mir, ich brauche deine Ortskenntnis. Open Subtitles ، لابد من وجود طريقة لتعقبهم ،يانتو تعال معي ، فأنا أحتاج لمعرفتك بالأمور المحلية
    Damit der Körper am Leben bleibt, muss es irgendwo eine Lebensquelle geben. Open Subtitles لكي يصير الجسد حياً لابد من وجود قوة حياة بمكان ما
    In gewisser Weise diese Partikel muss es aber ich habe noch nie gesehen. Open Subtitles بالاحساس، لابد من وجود هذه الجزيئات، لكن لم يسبق لأحد أن رآها.
    Es muss noch einen anderen Ausgang geben. Open Subtitles لابد من وجود سبيل آخر للخروج من هنا.
    Es muss noch einen anderen Ausgang geben. Open Subtitles لابد من وجود مخرج آخر من هذا المكان.
    Ja, irgendwo muss doch noch was von Mark sein. Open Subtitles "لابد من وجود بعض أغراض "مـارك فى مكان ما هل هناك ؟
    Es muss doch noch Filme geben, die nach mir schreien! Open Subtitles لابد من وجود شيئ غير صحيح لنرى
    Ja, aber ich meine, Sie müssen doch einen Hinweis haben. Open Subtitles أجل، لكن أنا أعني، لابد من وجود بعض الشكوك لديكم.
    Es muss eine Antwort geben. Etwas bei Ihren Nachforschungen? Open Subtitles لابد من وجود إجابة ما، شيء ما عثرتِ عليه ببحثكِ.
    Das ist mehr als ein Weinkeller. Es muss eine Tür oder einen Schrank geben. Open Subtitles إنّه ليس مجرد قبو نبيذ، لابد من وجود باب أو خزانة أو ما شابه.
    Es muss eine bessere Art zu leben geben. Open Subtitles لابد من وجود أسلوب أفضل للحياة
    Es muss eine Formel geben, um das wieder umzukehren. Open Subtitles أجل, ولكن لابد من وجود تعويذة لإعادتها
    und offenkundig gibt es sieben Milliarden Menschen auf der Welt, also muss es ein, zwei, drei, vier Milliarden Menschen geben, die zwischen der Armuts- und der Fluglinie leben. TED وهناك ما يقارب 7 مليارات شخص في هذا الكوكب لذا لابد من وجود 4 مليار شخص يعيشون فوق خط الفقر .. واسفل خط " الطيران "
    Aber natürlich sagte ein Regierungsbeamter: "Natürlich muss es ein Geländer haben." TED وبالطبع ذكر المسؤل الحكومي أنه لابد من وجود الدرابزين
    Es muss noch einen Eingang geben. Open Subtitles لابد من وجود طريقة أخرى للدخول.
    Happy, Es muss noch ein Schiff in der Nähe sein. Open Subtitles لابد من وجود مركب قريب. -أيمكنكِ تحديد موقعه؟
    Es muss doch noch... Open Subtitles أعني أنه لابد من وجود...
    Es muss doch noch... Open Subtitles أعني أنه لابد من وجود...
    Meine Mom hat keine Zeit. Bitte, Sie müssen doch etwas tun können! Open Subtitles أرجوك, لابد من وجود شيء ما للقيام بهِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus