"لاتخاذ القرارات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Entscheidungen
        
    • Entscheidungsfindung
        
    Du warst zu krank, um Entscheidungen zu treffen. Neri und Connie stimmten zu. Open Subtitles انت كنت مريضا جدا لاتخاذ القرارات اخذت اشارة بدء من نيرى وكونى
    Wir haben deshalb die Schaffung von Organen vorgeschlagen, die befugt sind, Entscheidungen zu treffen. UN وبالتالي فقد اقترحنا إنشاء هيئات تتمتع بالسلطة اللازمة لاتخاذ القرارات.
    Aber dann müssen sie ihre Teams freilassen und darauf vertrauen, dass sie die richtigen Entscheidungen treffen auf dem Weg dahin. TED لكن بعد ذلك، يجب أن يمضوا وأن يثقوا بفرقهم لاتخاذ القرارات الصحيحة لكيفية تحقيق الأهداف.
    Es wäre unrealistisch, wollte man sich das Ziel setzen, den Wirtschafts- und Sozialrat zum Mittelpunkt der globalen Entscheidungsfindung über Handels- und Finanzangelegenheiten zu machen oder ihm die Leitung der Programme der Sonderorganisationen oder der internationalen Finanzinstitutionen zu übertragen. UN ومع ذلك، سيكون من الواقعي أن ننشد تحول المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مركز لاتخاذ القرارات في العالم بشأن مسائل التجارة والتمويل، أو لتوجيه برامج الوكالات المتخصصة أو المؤسسات المالية الدولية.
    Dennoch gab es am Ende der Konferenz keinen Konsens über eine weltweite Ordnung des virtuellen Raums. Hinsichtlich der globalen Entscheidungsfindung befürworten zahlreiche Staaten weiterhin traditionelle UNO-Abstimmungsverfahren und verteidigen ihr Recht auf Kontrolle der Internet-Aktivitäten im eigenen Land. News-Commentary ورغم هذا، ظل الإجماع مفتقداً حتى نهاية المؤتمر بشأن الإدارة العالمية للإنترنت. فقد واصلت العديد من الحكومات الدعوة إلى إجراءات التصويت التقليدي في الأمم المتحدة باعتباره الوسيلة لاتخاذ القرارات العالمية، والدفاع عن حقها في السيطرة على أنشطة الإنترنت المحلية.
    Und uns werden die Informationen verweigert, die wir benötigen, um weise Entscheidungen darüber zu treffen, wie wir diese Technologien nutzen. TED و إنه سيحرمنا من المعلومات التي نحتاجها لاتخاذ القرارات الحكيمة حول كيفية استخدام هذه التكنولوجيات.
    Sie raten mir, medizinische Entscheidungen aufgrund von medizinischen Gründen zu treffen? Open Subtitles نصيحتك أن أستخدم أسباباً طبية لاتخاذ القرارات الطبية؟
    Das heißt aber nicht, das wir seinen Entscheidungen trauen. Open Subtitles هذا لا يعني ان نثق به لاتخاذ القرارات الصحيحة
    Während dem König unwohl ist... hat niemand die Autorität, für ihn Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles لا أحد يملك سلطة لاتخاذ القرارات نيابة عنه
    Ein derartiges Drei-Kammern-System, so meinen die Befürworter, würde dafür sorgen, dass politische Entscheidungen von gebildeten und aufgeklärten Wählervertretern getroffen werden und man somit auch den krassen Populismus gewählter Fraktionen im Westen vermeidet. News-Commentary ويرى أنصار مثل هذه الهيئة التشريعية الثلاثية أنها تشكل الضمان الأفضل لاتخاذ القرارات السياسية بواسطة ممثلين أفضل تعليماً وأكثر استنارة، وبالتالي تجنب الشعوبية الفاسدة المتمثلة في الفصائل المنتخبة على الطريقة الغربية.
    Manchmal muss ich auch Entscheidungen treffen. Okay. Open Subtitles - أضطر لاتخاذ القرارات أحياناً
    Um als Vorwand für Entscheidungen zu dienen. Open Subtitles لتوفير تغطية لاتخاذ القرارات
    Und im Gegensatz zur Weltansicht von Liebes-Romanen oder Elizabeth Gilbert, ist jetzt kein guter Zeitpunkt, Entscheidungen zu treffen. Open Subtitles و على العكس من نظرة العالم للروايات الرومنسية أو (إليزابيث غيلبرت)، الوقت الحالي ليس الوقت المناسب لاتخاذ القرارات
    Genauso wichtig ist es in diesem Zusammenhang, zu beurteilen, inwieweit die örtlichen Behörden bereit und in der Lage sind, schwierige, jedoch notwendige politische und wirtschaftliche Entscheidungen zu treffen und an der Einrichtung von Verfahren und Mechanismen zur Bewältigung interner Streitigkeiten und zur Verhinderung von Gewalt oder eines Wiederaufflammens des Konflikts mitzuwirken. UN 27 - ويتساوى في الأهمية في هذا السياق الحكم على مدى استعداد السلطات المحلية لاتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية الصعبة ولكن الضرورية، والاشتراك في بدء العمليات ووضع الآليات اللازمة لإدارة المنازعات الداخلية واتقاء العنف أو عودة نشوء الصراع، وقدرتها على ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus