mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der erfolgreichen Durchführung der Friedensabkommen und der fortgesetzten Konsolidierung des Demokratisierungsprozesses in El Salvador als Folge der Bemühungen der Bevölkerung und der Regierung des Landes, | UN | وإذ تحيط علما مع الارتياح بالتنفيذ الناجح لاتفاقات السلام واستمرار توطيد عملية إرساء الديمقراطية في السلفادور، كنتيجة للجهود التي بذلها شعب ذلك البلد وحكومته، |
hervorhebend, wie wichtig es ist, dass die "Acordos de Paz", das Protokoll von Lusaka und die einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen in vollem Umfang durchgeführt werden, in enger Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen und der Beobachter-Troika, | UN | وإذ يشـدد على أهمية التنفيذ الكامل “لاتفاقات السلام”، وبروتوكول لوساكا وقرارات مجلس الأمن للأمم المتحدة ذات الصلة في تعاون وثيق مع الأمم المتحدة والهيئة الثلاثية للمراقبين، |
4. begrüßt die von der neuen Regierung Guatemalas eingegangene Verpflichtung, die Friedensabkommen durch die Ergreifung mit den Abkommen verknüpfter sozialpolitischer Maßnahmen in vollem Umfang durchzuführen; | UN | 4 - ترحب بالالتزام الذي تعهدت به حكومة غواتيمالا بالتنفيذ الكامل لاتفاقات السلام من خلال اعتماد سياسات اجتماعية ترتكز على الاتفاقات؛ |
mit Genugtuung über die Schritte, die von der Regierung Angolas und der União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA) in Richtung auf die volle Durchführung der "Acordos de Paz", des Protokolls von Lusaka (S/1994/1441, Anhang), der Vereinbarung vom 4. April 2002 (S/2002/483) und der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats unternommen wurden, | UN | وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) من أجل التنفيذ الكامل لاتفاقات السلام وبروتوكول لوساكا (S/1994/1441، المرفق)، ومذكرة التفاهم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2002 وقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ذات الصلة، |
davon Kenntnis nehmend, dass Vertreter der wichtigsten politischen Parteien Guatemalas am 10. Juli 2003 unter der Schirmherrschaft der Organisation der amerikanischen Staaten eine Erklärung unterzeichnet haben, in der sie ihrer Unterstützung für die Friedensabkommen als Staatsabkommen Ausdruck verliehen haben, die in die Pläne der Regierung für den Friedensprozess eingebunden werden sollten, | UN | وإذ تحيط علما بتوقيع ممثلي الأحزاب السياسية الرئيسية في غواتيمالا في 10 تموز/يوليه 2003، برعاية منظمة البلدان الأمريكية، على إعلان يعربون فيه عن دعمهم لاتفاقات السلام باعتبارها اتفاقات رسمية يتعين إدماجها في خطط الحكومة لتنفيذ عملية السلام، |