"لازالوا" - Traduction Arabe en Allemand

    • immer noch
        
    • noch immer
        
    • sind noch
        
    Denn viele Leute denken immer noch, daß hier ein Rettungsboot auftauchen wird. Open Subtitles لأن العديد من الناس لازالوا يأملون أن يظهر أحد قوارب النجاة.
    Heute haben wir 20 Araber in der Stadt, und sie sind immer noch alle meine Familie. TED الآن هناك 20 عربيا في مدينتي وكلهم لازالوا أفراد عائلتي.
    Diese Männer sind immer noch meine Gefangenen. Open Subtitles أولئك الرجال سجنائي ، وكأنهم لازالوا في هذا السجن
    Sie kamen, sie blieben und fanden neue Wege, und finden noch immer Wege der Zusammenarbeit. Unmittelbar und durch Städte-Organisationen. TED جائوا و بقوا و وجدوا طرق و لازالوا يجدون طرق للعمل معاً مدينة لمدينة و خلال منظمات بين المدن
    noch immer sterben Menschen in Burkina Faso, und auch der Zugang zu sauberem Trinkwasser ist noch immer ein großes Problem. TED الناس لازالوا يموتون في بوركينا فاسو والحصول على ماء نظيف للشرب لازالت مشكلة كبيرة
    Der oder die Täter sind noch auf freiem Fuß. Open Subtitles والتي أرتكبت من المشتبة أو المشتبهين بهم الذين لازالوا طليقين في الخارج.
    Die Amerikaner sind immer noch unterlegen. Open Subtitles الامريكان لازالوا غير جاهزين وعددنا يفوقهم
    Die glauben immer noch, ich sei seine "im Notfall benachrichtigen" -Person. Open Subtitles لم يجدوه و لازالوا يظنونني من يلجأون إليه بالطوارئ
    Es gibt ein paar Leute, die sich vielleicht immer noch fragen, ob eine Kindergärtnerin wirklich die Richtige für das Amt des Präsidenten ist. Open Subtitles يوجد عدد قليل من الاشخاص من لازالوا يتسالون.. اذا كانت معلمة اطفال حقا الشخص المناسب لتكون رئيس..
    Wissen Sie, das Interessante ist, dass 80% der Einheimischen immer noch den Medizinmann vorziehen. Open Subtitles المثير للاهتمام أن 80 بالمئة من السكان لازالوا يفضلون الدجالين عنا
    Sie sind immer noch bedingt einsatzfähig. Open Subtitles أمرك، سيدي حسناً، يبدو أنهم لازالوا في نطاق الفعالية
    Ich höre, die essen immer noch Papier. Ist das wahr? Nein. Open Subtitles لقد سمعت أنهم لازالوا يأكلون الورق , هل هذا حقيقى ؟
    Nach alldem was ich getan habe um uns aus dem Reservat zu holen, um meinem Sohn die selben Möglichkeiten wie den weißen zu geben, behandeln Sie Ihn immer noch wie eine Rothaut. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لرفع التحفّظات عنا لمنح ابني فرص متكافئة كالبيض لازالوا يعاملونه وكأنه من العرق الأحمر
    Ebenso wie der Zweite Weltkrieg, aber weißt du, sie reden immer noch darüber. Open Subtitles لعلمك, كذلك الحرب العالمية الثانية, لكنهم لازالوا يتحدثون عنها
    Weitere Personen könnten immer noch unter Tonnen von Stahl und Beton verschüttet sein. Open Subtitles بينما العمال الآخرين لازالوا أحياء تحتالأنقاض.
    Leute, die immer noch nach amerikanischen Werten leben. Open Subtitles اشخاص لازالوا يتحلون بالقِيَم الأمريكية الخالصة
    Denn unsere Zuhörer, sie versuchen sich immer noch an die Tatsache zu gewöhnen, dass ihre lustigen Single Kumpel, Ryan und Cate, nicht mehr lustig und Single sind. Open Subtitles لأن مستمعينا لازالوا يحاولون التأقلم مع حقيقة مرح الأعزبين رايان وكايت أليسوا مرحين وأعزبين
    Keine weiteren Treffer entlang der restlichen Strecke, was bedeutet, dass sie immer noch irgendwo innerhalb des Kerepes Bezirks sind. Open Subtitles لاشيئ آخر على هذا الطريق مما يعني انهم لازالوا في مكانِ ما في مقاطعة كيربيس
    Jetzt finde ich auf einmal heraus, dass die Terroristen noch immer da draußen sind... Open Subtitles والان فجأة أكتشف أن الارهابيين لازالوا هناك ومعهم غاز الأعصاب
    Und dass die Menschen sich noch immer umbringen würden, aus kleinlicher Eifersucht und Gier. Open Subtitles والناس لازالوا يقاتلون بعضهم البعض للغيرة والطمع
    Der oder die Täter sind noch auf freiem Fuß. Open Subtitles والتي أرتكبت من المشتبة أو المشتبهين بهم الذين لازالوا طليقين في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus