Irgendetwas geht zwischen den beiden vor. Und wir wissen immer noch nicht, warum Blunt | Open Subtitles | هناك شيءٌ ما يجريّ بينهم و لازلنا لا نعلم لماذا ظهر عليه الخوف... |
Die DNS des Angreifers ist nicht eindeutig. Wir wissen immer noch nicht, ob wir nach einem Mann oder einer Bestie suchen. | Open Subtitles | الحامض النووي للمهاجم غير حاسم لازلنا لا نعرف إن ما كنا نبحث عن رجل أم وحش |
Wir wissen immer noch nicht, was da draußen ist. | Open Subtitles | لازلنا لا نعرف ما ينتظرنا بالخارج. |
Da draußen passiert gerade alles Mögliche, und wir verstehen noch immer nicht, wie und warum das passiert. | TED | توجد كل هذه الحالات المرضية في العالم، ونحن لازلنا لا نفهم كيف ولماذا يحدث هذا. |
Wir wissen noch immer nicht warum die Schiesserei begonnen hat oder wo die Kugeln sind. | Open Subtitles | نعم, لازلنا لا نعلم لماذا بدأ إطلاق النار أو إلى أين ذهبت الرصاصات |
Noch kein Anzeichen von ihnen. Sind nur noch 2 Minuten. | Open Subtitles | لازلنا لا نراهم، أمامهم دقيقتين فقط |
Sie hat recht. Wir haben immer noch keinen einzigen Beweis, dass er sich die Sicherheit des Zugs mit Sex bezahlen ließ. | Open Subtitles | إنها محقة ، لازلنا لا نملك دليل يثبت انه يقيدها بالجنس |
Also wissen wir immer noch nicht, was es war. | Open Subtitles | لذا لازلنا لا نعرف ماذا كان هذا |
Wir wissen immer noch nicht genau, warum sie das tun. | Open Subtitles | لازلنا لا نعلم لِمَ يفعلون هذا |
Wir wissen immer noch nicht, wie sie holen. | Open Subtitles | لكننا لازلنا لا نعرف كيف نصل إليها |
Wir wissen immer noch nicht, was er da tat. | Open Subtitles | لازلنا لا نعلم ما الذي كان يفعله هناك |
Wir wissen immer noch nicht, warum Ryan Blut gehustet hat, und jetzt hat er auch noch kleine Blutungen in seinen Augen. | Open Subtitles | لازلنا لا نعرف لماذا سعل (ريان) دم و الآن لديه نزيف صغير فى عينيه |
Wir, ähm, können Sie immer noch nicht sehen. | Open Subtitles | لازلنا لا نستطيع رؤيتك. |
Aber wir wissen immer noch nicht, wer sie ist. | Open Subtitles | لكننا لازلنا لا نعرف من هى. |
(Lachen) Und so, selbst nach 20 Jahren Erforschung dieser Tiere, Kartierungen der Genome, Kopfkratzen und tausenden Amputationen und tausenden Regenerationen verstehen wir immer noch nicht ganz, wie diese Tiere tun, was sie tun. | TED | (ضحك) ها نحن ذا، بعد 20 عامًا من التركيز على دراسة هذه الكائنات، ووضع الخريطة الوراثية، وحك الذقن، والآلاف من عمليات البتر وإعادة التكوين، لازلنا لا نفهم بشكل كامل كيف تفعل الحيوانات ما تفعله. |
Wir wissen immer noch nicht welche Infektion... - Es wird ihr nicht helfen. | Open Subtitles | ...لازلنا لا نعرف أي عدوى |
Verdammt, wir kennen noch immer nicht Ihren richtigen Namen. | Open Subtitles | اللعنة، نحن لازلنا لا نعرفُ إسمكَ الحقيقيّ. |
Wir haben noch immer nicht herausgefunden, wo Shaw während des möglichen Tatzeitraums war. | Open Subtitles | لازلنا لا نجد اي حظ في اكتشاف اي كان شو خلال إطار زمن الوفاة |
Und wir wissen noch immer nicht, warum das passiert. | TED | ونحن لازلنا لا نعرف لماذا يحدث هذه. |
Wir wissen noch immer nicht mal den richtigen Namen dieses Berlins. | Open Subtitles | إننا حتى لازلنا لا نعرف ما سم ذاك الـ(برلين) الحقيقي |
Noch kein Anzeichen von ihnen. Sind nur noch 2 Minuten. | Open Subtitles | لازلنا لا نراهم، أمامهم دقيقتين فقط |
- Wir haben immer noch keinen Augenkontakt. | Open Subtitles | لازلنا لا نملك صورة |