"لانستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir können
        
    • können wir nicht
        
    • geht nicht
        
    • dürfen wir
        
    • können nicht
        
    • koennen
        
    Sie merken auch, dass in jedem Fall unsere Wahrnehmung "undicht" ist. Wir können nicht den Unterschied zwischen der Qualität der Lebensmittel benennen TED كما ان ما تلاحظوه ايضاً انه في اي الاحوال من توقعاتنا هناك تسرب لانستطيع ان نحدد الفرق بين جودة الطعام
    Er ist immun. Wir können nichts tun. Nicht verhaften, nicht verurteilen. Open Subtitles لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته
    Es ist eine selbsterfüllende Prophezeihung. Wir können ihr nicht entkommen. TED إنها نبؤة ذاتية التحقيق، لانستطيع الخروج منها.
    Was für ein Auftakt für meine Karriere! Wenn wir so über Zeit nachdenken, können wir nicht nur die Zukunft, sondern auch die Vergangenheit schaffen. TED ويالها من ضجة بدأت بها مهنتي عندما نفكر في الوقت بهذه الطريقة فإننا لانستطيع الحفاظ فقط على المستقبل وإنما الماضي أيضا
    Aus der Nähe können wir nicht erwarten, dass es Sinn macht im Moment. Open Subtitles بهذا القرب نحن لانستطيع ان نتوقع ان يعني شيئا الان
    Ich verstehe schon, aber das geht nicht. Open Subtitles لقد سمعت ما تقوله لكننا لانستطيع الأنطلاق حوله
    Wir können Ihnen nicht sagen, wie viel Kommunikation wir weltweit überwachen, weil wir Ihre Privatsphäre verletzen würden, wenn wir Ihnen das mitteilen. TED لانستطيع إخباركم عن عدد الإتصالات التي نخترقها حول العالم لأن إخباركم بذلك يعتبر تعدي على خصوصيتكم.
    Wir reden uns ein, was Wir können und was nicht. TED نخبر أنفسنا بما نستطيع أن نفعل وما لانستطيع.
    Scott, Wir können Linda mit diesem Bein nicht einfach herum fahren. Open Subtitles سكوت لانستطيع أخذ ليندا إلى أي مكان بقدم هكذا
    Wir können ihn nicht hier lassen. Open Subtitles لانستطيع أن نتركه هنا إذا كان هناك فرصه لحياته
    Das ist nicht unser Auftrag. Wir können die Detonation ohne Befehl nicht auslösen. Open Subtitles هذه ليست مهمنا , لانستطيع التفجير بدون أوامر
    Und Wir können nichts dagegen machen, es ist doch sein Geburtstag. Open Subtitles و لانستطيع أن نتكلم حيال ذلك لأنه عيد ميلاد
    Sie wissen, Wir können darüber nicht sprechen. Sie müssen sie abwimmeln. Open Subtitles إنك تعلم بأننا لانستطيع مناقشة ذلك فيجب عليك أن تشتت تفكيرهما
    Wir können nicht jede Entscheidung überdenken. Open Subtitles المقصد من هذا أننا لانستطيع أن ننتقد كل قرار
    So viele haben ihn im Stich gelassen! Wir können doch nicht einfach alle gehen! Open Subtitles الجميع يهجره الآن لانستطيع أن نرحل جميعاً، أليس كذلك؟
    Das können wir nicht entscheiden. Können Sie das Wissen nicht extrahieren? Open Subtitles نحن لانستطيع إتخاذ هذا القرار بالنيابة عنه ألا يمكنك إستخراج فقط المعلومات القديمة للكمبيوتر
    Der Wald herrscht über das Wasser. Ohne Wasser können wir nicht überleben. Open Subtitles الغابة تسيطر على مجرى وتدفق المياه وبشكل واضح من دون المياه لانستطيع البقاء
    Warum können wir nicht einfach feiern, dass ich nicht mehr traurig bin? Open Subtitles لماذا لانستطيع أن نحتفل بحقيقة أنني لست حزينه بعد الأن؟
    Ich verstehe schon, aber das geht nicht. Open Subtitles لقد سمعت ما تقوله لكننا لانستطيع الأنطلاق حوله
    Warum rufen wir nicht die Polizei an? Das dürfen wir nicht. Open Subtitles "ناثان" لما لاتطلب الشرطة لأننا لانستطيع
    Glaub mir es war eine angenehme Ueberraschung aber das koennen wir nicht noch einmal machen. Open Subtitles صدقني ,لقد كانت مفاجاة سعيدة ولكن لانستطيع فعلها ثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus