Sie merken auch, dass in jedem Fall unsere Wahrnehmung "undicht" ist. Wir können nicht den Unterschied zwischen der Qualität der Lebensmittel benennen | TED | كما ان ما تلاحظوه ايضاً انه في اي الاحوال من توقعاتنا هناك تسرب لانستطيع ان نحدد الفرق بين جودة الطعام |
Er ist immun. Wir können nichts tun. Nicht verhaften, nicht verurteilen. | Open Subtitles | لديه حصانه ، لانستطيع لمسه او القبض عليه او محاكمته |
Es ist eine selbsterfüllende Prophezeihung. Wir können ihr nicht entkommen. | TED | إنها نبؤة ذاتية التحقيق، لانستطيع الخروج منها. |
Was für ein Auftakt für meine Karriere! Wenn wir so über Zeit nachdenken, können wir nicht nur die Zukunft, sondern auch die Vergangenheit schaffen. | TED | ويالها من ضجة بدأت بها مهنتي عندما نفكر في الوقت بهذه الطريقة فإننا لانستطيع الحفاظ فقط على المستقبل وإنما الماضي أيضا |
Aus der Nähe können wir nicht erwarten, dass es Sinn macht im Moment. | Open Subtitles | بهذا القرب نحن لانستطيع ان نتوقع ان يعني شيئا الان |
Ich verstehe schon, aber das geht nicht. | Open Subtitles | لقد سمعت ما تقوله لكننا لانستطيع الأنطلاق حوله |
Wir können Ihnen nicht sagen, wie viel Kommunikation wir weltweit überwachen, weil wir Ihre Privatsphäre verletzen würden, wenn wir Ihnen das mitteilen. | TED | لانستطيع إخباركم عن عدد الإتصالات التي نخترقها حول العالم لأن إخباركم بذلك يعتبر تعدي على خصوصيتكم. |
Wir reden uns ein, was Wir können und was nicht. | TED | نخبر أنفسنا بما نستطيع أن نفعل وما لانستطيع. |
Scott, Wir können Linda mit diesem Bein nicht einfach herum fahren. | Open Subtitles | سكوت لانستطيع أخذ ليندا إلى أي مكان بقدم هكذا |
Wir können ihn nicht hier lassen. | Open Subtitles | لانستطيع أن نتركه هنا إذا كان هناك فرصه لحياته |
Das ist nicht unser Auftrag. Wir können die Detonation ohne Befehl nicht auslösen. | Open Subtitles | هذه ليست مهمنا , لانستطيع التفجير بدون أوامر |
Und Wir können nichts dagegen machen, es ist doch sein Geburtstag. | Open Subtitles | و لانستطيع أن نتكلم حيال ذلك لأنه عيد ميلاد |
Sie wissen, Wir können darüber nicht sprechen. Sie müssen sie abwimmeln. | Open Subtitles | إنك تعلم بأننا لانستطيع مناقشة ذلك فيجب عليك أن تشتت تفكيرهما |
Wir können nicht jede Entscheidung überdenken. | Open Subtitles | المقصد من هذا أننا لانستطيع أن ننتقد كل قرار |
So viele haben ihn im Stich gelassen! Wir können doch nicht einfach alle gehen! | Open Subtitles | الجميع يهجره الآن لانستطيع أن نرحل جميعاً، أليس كذلك؟ |
Das können wir nicht entscheiden. Können Sie das Wissen nicht extrahieren? | Open Subtitles | نحن لانستطيع إتخاذ هذا القرار بالنيابة عنه ألا يمكنك إستخراج فقط المعلومات القديمة للكمبيوتر |
Der Wald herrscht über das Wasser. Ohne Wasser können wir nicht überleben. | Open Subtitles | الغابة تسيطر على مجرى وتدفق المياه وبشكل واضح من دون المياه لانستطيع البقاء |
Warum können wir nicht einfach feiern, dass ich nicht mehr traurig bin? | Open Subtitles | لماذا لانستطيع أن نحتفل بحقيقة أنني لست حزينه بعد الأن؟ |
Ich verstehe schon, aber das geht nicht. | Open Subtitles | لقد سمعت ما تقوله لكننا لانستطيع الأنطلاق حوله |
Warum rufen wir nicht die Polizei an? Das dürfen wir nicht. | Open Subtitles | "ناثان" لما لاتطلب الشرطة لأننا لانستطيع |
Glaub mir es war eine angenehme Ueberraschung aber das koennen wir nicht noch einmal machen. | Open Subtitles | صدقني ,لقد كانت مفاجاة سعيدة ولكن لانستطيع فعلها ثانية. |