Denn, wenn wir aus einem viel größeren Pool das Beste hervorbringen können, dann dreht sich das Rad. | TED | لانه اذا بإمكاننا اصطياد الافضل من المحيط الاكبر فان هذه المقابض سوف تتحرك حتماً |
Denn wenn ich dir das anböte, könntest du sterben. | Open Subtitles | لانه اذا قدمت اليك بعضا من هذه الكعكات هذه الكعكات يمكن ان تقتلك |
Denn wenn du den Tag vor Ende der Woche wirklich nicht nutzt, dann wirst du eine 6 für das Semester kriegen. | Open Subtitles | حسنا انا سعيد لسماعي هذا لانه اذا لم تغتنم يومك حقيقة ً قبل نهاية الاسبوع |
Du brauchst eine bessere Ausrede als das, Denn wenn Padmés Essen ein Desaster wird, bist du nicht der einzige, auf den sie sauer sein wird. | Open Subtitles | سوف يتحتم عليك ان تفعل افضل من هذا لانه اذا كان عشاء بادمي كارثة لانك لن تكون الوحيد الذي سوف تجن منه |
Yeah, weil wenn ich mich und all meine Werte opfere ein paar leichte Dollar verdiene, was würde das aus mir machen? | Open Subtitles | نعم .. لانه اذا قدمت تضحية كل قيمي فقط من اجل مال ماذا سينصع مني ذلك ؟ |
Das ist zu schade, Denn wenn er dir nicht vertraut hätte, wäre es einfacher für dich gewesen, ihm zu vertrauen. | Open Subtitles | حسنا، ذلك سيء جدا لانه اذا لم يكن يثق بك, سيكون من السهل جدا ان تثقي به. |
Denn wenn Clara Oswald wirklich tot ist ... solltet ihr mir das sehr, sehr vorsichtig beibringen. | Open Subtitles | لانه اذا كانت كلارا ميته فمن الافضل ان تكون حذر للغاية كيف ستقول لي |
Du musst dich auch unbedingt von ihm fernhalten, und dich glücklich schätzen, dass du nicht mehr für ihn arbeitest, Denn wenn du jetzt plötzlich vor seiner Türschwelle auftauchst, dann wirst du dich als Nächste auf der Anklageliste wiederfinden. | Open Subtitles | تحتاجي ان تبقي بعيدا عنه ايضا و عدي فضائل انك لا تعملي لديه الآن لانه اذا حدث فجأة |
Nein, mir fällt nichts ein, Denn wenn man einen großen, luxuriösen Offroader will, kauft man einen Range Rover. | Open Subtitles | لا بالفعل لا استطيع لانه اذا اردت سيارة فخمة للطرق الوعرة اشتري رنج روفر |
Denn wenn Sie sich, so wie ich, eine Zukunft ohne Emissionen, mit der Freiheit der globalen Mobilität vorstellen können, die wir heute für selbstverständlich halten, ist es die harte Arbeit heute wert, uns dies für morgen zu erhalten. | TED | لانه اذا كنت تتصور,مثلي تمام, مستقبل بدون انبعاثات وحرية في التنقل حول الدولة وحول العالم كما نفعل اليوم فان ذلك يستحق العمل الشاق لحفظ ذلك للغد |
Denn wenn er nicht an uns glaubt, sind wir am Arsch. | Open Subtitles | لانه اذا لم يكن يفعل فلقد ذهبنا للجحيم |
Denn wenn du glaubst, dich vor mich hinzustellen, würde reichen... dann hast du nicht das Zeug dazu, mich aufzuhalten. | Open Subtitles | لانه اذا كنتي تعتقدين ان وقوفك امامي سيكون كفاية... انتي لا تملكين ما يلزم لايقافي. |
Denn... wenn's so wäre... wär's okay. | Open Subtitles | لانه , اذا كنت تريدين سيكون لا بأس |
Das sollten sie, Denn wenn dem Mädchen etwas zustößt, sind Sie Schuld und ich werde dafür sorgen, dass die ganze Welt von Ihrer Unfähigkeit erfährt. | Open Subtitles | - من الافضل ان تفعل لانه اذا اصاب الفتاة شئ ما سيكون على عاتقك وسأتاكد |
Denn wenn Urheberrecht im Grundsatz so etwas wie Kopien reguliert, dann schafft das im digitalen Zeitalter einen unausweichlichen Zustand: Jede einzelne Nutzung von Kulturgut erzeugt eine solche Kopie. | TED | لانه اذا كان قانون حقوق النسخ يسعى لتنظيم عمليات النسخ فإن هنالك حقيقة لا يمكن انكارها في العالم الرقمي وهي ان كل استخدام في ذلك العالم ينتج " نسخة " جديدة |
Denn wenn ich lebe, bist du tot. | Open Subtitles | . لانه , اذا عشت انت ميت |
- Denn wenn sie auf dem Spielplatz war... | Open Subtitles | لانه اذا كانت في ذلك الملعب... |
Weil, wenn er tot ist, kann er nicht sehen wie gut es mir geht. | Open Subtitles | لانه اذا مات, لن يستطيع أن يري كم أنا بخير |
weil wenn du es bist, könnten wir wohin was essen. | Open Subtitles | لانه اذا كنت جائعا نحن نستطيع ان نذهب نحضر شيئا لنأكله |
Hey, willst du einen Film schauen gehen? weil wenn du willst... | Open Subtitles | انت.هل تريد ان نذهب لمشاهدة فلم ما لانه اذا كنت تريد ذلك |