denn wenn man genau auf den Käferpanzer schaut, gibt es viele kleine Beulen auf dem Panzer. | TED | لانه ان نظرت الى ظهر الخنفسة سوف تجد انها مثقبة .. تتكون من دوائر صغيرة .. |
denn wenn ich das richtig mache, kann ich die Dinge wundervoll machen, und das immer wieder. | TED | لانه ان استوعبنا ذلك بصورة صحيحة .. يمكننا ان نصنع أموراً رائعة .. ويمكننا ان نحافظ على الداوم على تلك الروعة |
Sie werden lügen, denn wenn Sie es wüssten... würden Sie vermutlich keinen Sex mit denen haben wollen. | Open Subtitles | سيكذبون لانه ان عرفت فغالبا لن ترغبي بممارسة الجنس معهم |
denn wenn ich heute Nacht arbeiten muss, dann muss ich jemanden finden, der mir das Brooks Dunn Ticket abnimmt. | Open Subtitles | لانه ان كان علي أن اعمل هنا, بعدها سأحتاج الا احد لياخذ تذاكر حضور حفل " بروكس و دان " من عندي. |
denn wenn jemand einen Weg finden könnte, um unsere natürliche Fähigkeit wiederherzustellen, an der wir uns die meiste Zeit unserer Existenz erfreut haben, an der wir uns alle erfreut haben bis in die 1970er oder so, dann wäre der Nutzen, gesellschaftlich und physisch, politisch und mental potenziell enorm. | TED | لانه ان استطاع احد ان يجد طريقة لاستعادة القدرة الطبيعية وان نستمتع بوجودنا الى اقصى حد التي بدأنا نفقده منذ عام 1970 وان نستفيد من المزايا الاجتماعية والفيزيائية والسياسية والعقلية التي يمكن ان تكون مبهرة |
denn wenn du das nicht sein solltest, sind wir verloren. | Open Subtitles | لانه ان لم تكوني كذلك سنخسر |