"لان هذا ما" - Traduction Arabe en Allemand

    • weil
        
    Und all die glanzvollen Arschlöcher, die Kunst schätzen, finden es schön, weil sie so etwas sehen wollen. Open Subtitles ومن ينظر اليها يقول جميله لان هذا ما يريدون رؤيته
    Ja, natürlich wäre es das, weil das ist es, was Leute in, ähm Beziehungen tun. Open Subtitles بالطبع لان هذا ما يفعلة الناس في العلاقات
    weil Strom das wert ist in dieser Welt. Open Subtitles . لان هذا ما تتكلفه الطاقة في هذا العالم
    Also erziehe ich meinen Sohn zum Deckarbeiter, weil ich einer bin? Open Subtitles إذنفهلأبدأبتعليمإبنى كيفيصبح.. عامل حظيرة لان هذا ما أنا عليه
    Ich nehme das Schlagen, weil das das Einzige ist, was Ihr beiden Amateure versteht. Open Subtitles سأخذ الظرب لوحدي لان هذا ما يايجب علكم فعله بي
    weil mich das zu der Annahme führte, zu glauben, dass Wade Crewes Ihr Vater ist. Open Subtitles لان هذا ما قادني الى معرفة ان والدك هو وايد كروز
    Nun ja, ihr könnt es haben, alles davon, weil das ist es, worum es geht, wenn man ein Vampir ist. Open Subtitles ،يمكنكم أن تنعموا بذلك كاملًا لان هذا ما يقدمه مصاصي الدماء
    Schauen Sie, ich sorge dafür, dass Leute vergessen, dass Mark Watney wahrscheinlich sterben wird... weil Sie mich dafür bezahlen. Open Subtitles أنظر، سأجعل الناس ينسون توجد احتمالية كبيرة جدا ان مارك واتني قد يموت لان هذا ما تدفع لي مقابله
    Das weiß ich, weil ich Fisch-Experte bin." Open Subtitles انا اعلم لان هذا ما اقوم به. هذا عملي انا خبير في الاسماك والصيد
    weil es das ist, was ich tue. Das, was ich lehre. TED لان هذا ما أفعله .. وهذا ما أعلمه ..
    Wir setzen ein neues ein." weil man das mit einem gebrochenen Fenster macht. TED لان هذا ما تفعله بالجزء المشروخ.
    Und heutzutage mit der Computertechnologie und mit der schnellen Erstellung von Prototypen, usw., haben wir die Mechanismen, um die Systeme zu verstehen und darauf zu reagieren, und die Anpassung an die verschiedenen Bereiche der Funktionen zu ermöglichen, weil das alles ist, was wir tun. TED وبالطبع اليوم وبفضل تقنية الحاسوب والنمذجة المرئية المتنامية و ما إلى ذلك . ما وفر لنا الالية للتجاوب و فهم هذه الانظمه وإعطائها المجال لتتحور إلي وضعيات وظيفىة مختلفة لان هذا ما نفعله
    Warum? weil es in der Vergangenheit nicht nützlich gewesen wäre. TED لان هذا ما كان مفيداً في خبرات الماضي
    weil es das ist,... was Sie immer wollten. Open Subtitles .. لان هذا ما تمنيت دوما حدوثه
    Wir trinken, weil es das ist, was Männer tun. Open Subtitles نحن نشرب لان هذا ما يفعله الرجال
    - weil es das ist, was man als Freund tut. Ich weiß, ich weiß, du hast etwas Unbedachtes gesagt. Open Subtitles لان هذا ما يفعله الاصدقاء اعرف ,اعرف
    - weil es das war, was sie wollte, als sie in die Dunkelheit ging. Open Subtitles لان هذا ما ذهبت في الخفاء لتفعله
    weil ich mir das einreden werde. Open Subtitles لان هذا ما ساقومه باخباره لنفسي
    weil ich das hier bin. Open Subtitles لان هذا ما انتمي اليه
    weil Leute sowas tun! Open Subtitles لان هذا ما يفعله الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus