"لا أتحدث عن" - Traduction Arabe en Allemand

    • rede nicht von
        
    • spreche nicht von
        
    • rede nicht vom
        
    • rede nicht über
        
    • Ich meine nicht
        
    • spreche nicht über
        
    • rede hier nicht von
        
    • meine nicht die
        
    • rede nicht davon
        
    Ich rede nicht von der verdammten Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Ich rede nicht von kostenlosem Scheiß, denn kostenlos ist nicht nachhaltig. TED أنا لا أتحدث عن خدمات مجانية، لأن ما كان بالمجان فلن يستمر.
    Ich rede nicht von Rechten. Ich rede von Lügen. Open Subtitles . أنا لا أتحدث عن الحق أنا أتحدث عن الأكاذيب
    Schätzen Sie es realistisch ein; ich spreche nicht von Facebook-Freunden. TED كن عقلانيا في تقييمك، لا أتحدث عن أصدقائك على الفايسبوك.
    Ich rede nicht vom Hagel [engl. "hail"], der einen am Kopf trifft. Ich meine damit, TED أنا لا أتحدث عن الأشياء التي تنزل من السماء وتسقط على رأسك أنا أتحدث عن تعريف
    Ich rede nicht über die verdammte Nachtwache. Ich rede von den Wildlingen. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Ich meine nicht die hitzigen Debatten, die gesund für unsere Demokratie sind. TED أنا لا أتحدث عن المناقشات متعددة الألوان التي أعتقد أنها صحية لديموقراطيتنا.
    Und ich rede nicht von der Version im Leitartikel der New York Times. Open Subtitles وأنا لا أتحدث عن ما تقرؤه في صحيف النيويورك تايمز
    Ich rede nicht von Mike. Du und Sommersprosse... Open Subtitles انا لا أتحدث عن مايكل, أعني أنت وذات النمش
    Und ich rede nicht von einem Teufel mit Mistgabel und Hörnern. Open Subtitles لقد تم إبعادنا إلى كيس الشيطان أنا لا أتحدث عن الشيطان صاحب المعزقة والقرون.
    Ich habe heute ein paar Höschen von Ihrer Gruppe aublitzen sehen, und ich rede nicht von den Mädchen. Open Subtitles حصلت على عدة ومضات من مجموعتك اليوم و أنا لا أتحدث عن الفتيات
    Ich brauche einen dauerhaften Lieferanten und ich rede nicht von kleinen Gramm-Tütchen. Open Subtitles أحتاج إلى أمداد دوري و لا أتحدث عن أكياس لا قيمة لها
    Ich rede nicht von Männern mit Raubüberfällen und lang gestreckten Spritztouren. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال أقوياء.. ولا مخربيين
    Etwas höher! Ich rede nicht von hier unten! Open Subtitles إلى الأعلى قليلاً إنني لا أتحدث عن هذا الانخفاض
    Ich spreche nicht von Liebe oder Zuneigung... sondern Entspannungssex. Open Subtitles لا أتحدث عن الحب أو العاطفة الجنس لتخفيف الضغط فقط
    Nein, nein, nein, ich spreche nicht von der Milch, ich spreche von euch beiden. Open Subtitles لا ، لا ، لا أنا لا أتحدث عن الحليب . أنا أتحدث عنكم أنتم الاثنان
    Und ich spreche nicht von den Älteren, sondern von den Männern, die ich betreut habe und von denen ich es weiß. Open Subtitles لا أتحدث عن القدامى بل أتحدث عن رجال عملت أنا معهم وفقط الذين علمت بشأنهم
    Nein, ich rede nicht vom Opfer. Ich spreche von der Tatsache, - dass so etwas aus einer Buchhandlung werden kann. Open Subtitles كلا، أنا لا أتحدث عن الضحية، بل أشير إلى حقيقة أنّ هذا ما تبقى من مكتبة.
    Ich rede nicht vom Gericht. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن المحكمة.
    Wahrheit konstatiert werden. Ich rede nicht über den Herzinfarkt, den ich deinetwegen fast bekam. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن النوبة القلبية التي كدت أن تُسببها لي.
    Nein, nein, nein, warte. Ich rede nicht über dein Sexleben. Open Subtitles مهلاً أنا لا أتحدث عن حياتكِ الجنسية
    - Es ist noch nicht vorbei. - Ich meine nicht den Prozess. Open Subtitles الأمر لم يحسم بعد أنا لا أتحدث عن المحاكمة
    Ich spreche nicht über meine Fleischproduktion und Sie nicht über den magischen Mann im Himmel. Open Subtitles أن لا أتحدث عن طريقة صنع طعامي وأنت لاتتحدث عن رجلك السحري في السماء
    Ich rede hier nicht von körperlicher Kraft, die ich natürlich reichlich habe. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن قوة جسدية، رغم أنني أملك الكثير منها.
    Ich rede nicht davon, eine globale demokratische Institution einzurichten. TED أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus