Du hast eingeheiratet, also verstehst du es vielleicht nicht, aber ich schon. | Open Subtitles | إنّكِ تزوجتِ أحد حاملي تلكَ الرسالة فحسب، لذا لا أظنّكِ تعي ماهيّة الأمر.. لكنّي أعيه. |
Du brauchst meine Hilfe wohl nicht mehr. | Open Subtitles | بصراحة, لا أظنّكِ بحاجة لمساعدتي بعد الآن. |
Du denkst doch nicht wirklich, dass du einfach ... wegen der Nacht überreagierst. | Open Subtitles | لا أظنّكِ فقط... تبالغينَ في ردّ فعلكِ على الليلةِ البارحة |
Und um ehrlich zu sein, du hättest das nicht im Griff. | Open Subtitles | وبصراحةياأختاه... لا أظنّكِ تؤتمني على هذا |
Sie verstehen nicht ganz, um was für ein Gehirn es hier geht. | Open Subtitles | لا أظنّكِ تفهمين نوع العقل الذي تتعاملين معه... |
Ich weiß nicht, ob du bereit bist. | Open Subtitles | لا أظنّكِ جاهزة. |
Ich glaube, du bist noch nicht so weit. | Open Subtitles | لا أظنّكِ مستعدّةً بعد. |
Du bist noch nicht so weit. | Open Subtitles | لا أظنّكِ جاهزة لهذه القطعة. |
Bei allem Respekt, Regina, ich glaube, Sie kennen sich mit dem Bösen nicht aus. | Open Subtitles | -مع فائق احترامي (ريجينا )... لا أظنّكِ تعرفين الكثير عن الشرّ. |