Aber ich sag's dir gleich, ich glaube nicht daran. | Open Subtitles | و لكن سأخبرك بهذا لا أعتقد بأن هذا سيحدث |
Ich fühle mich geehrt, dass du meinen Namen angenommen hast, aber ist nicht so toll. | Open Subtitles | فخورةٌ باختيارك اسم عائلتي، ولكن لا أعتقد بأن هذا رائع |
Aber ich glaube nicht, dass das an Ihrer Intelligenz liegt. | Open Subtitles | ولكن لا أعتقد بأن هذا سؤال لإختبار ذكائك |
Es tut mir leid, dass ich sie stören muss, Sir, aber ich denke das kann nicht warten. Worum geht's? | Open Subtitles | متأسفة لمضايقتك سيدي لكنني لا أعتقد بأن هذا يمكنه الانتظار |
Baustellen-Anlagenkoordinator. Ich bin mir nicht sicher, ob das so gut paßt. | Open Subtitles | منسق موقع بناء، لا أعتقد بأن هذا ملائم لك. |
Okay, was das angeht, ich denke nicht, dass der Typ gut für dich ist. | Open Subtitles | .. حسناً ، عن ذلك أنا .. أنا لا أعتقد بأن هذا الرجل مناسب لكِ |
Ich glaube nicht das das stimmt aber ich kanns auch nicht erklären. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هذا أمر صحيح لكني أظن بأني أتيت إلى هنا، صحيح |
Es lohnt sich nicht, dafür unser Leben komplett umzustellen. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هذا القدر من الوقت يستحق أن نغير حياتنا مقابله |
Ich glaube nicht, dass er deswegen her kam. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هذا سبب مجيئه. قال بأنه كان يعرفني. |
Nachdem du mich getötet hast, schätze ich, war das nicht die größte Sache, die mir an diesem Tag passiert ist. | Open Subtitles | بعدما قتلتني, لا أعتقد بأن هذا الشيء الكبير الذي حصل لي في ذلك اليوم. |
Ich nehme an, es steht nicht irgendwo in dieser Akte wie viele Stunden er dort verbracht und diese Kinder betreut hat. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن هذا تم ذكره في أي مكان من ملفه كم ساعه في الاسبوع كان يقضيها لتعليم هؤلاء الاطفال. |
Hör zu, ich glaube nur nicht, dass das eine Lösung ist. | Open Subtitles | أو سوف تموت إنظر , لا أعتقد بأن هذا هو الحل |
Aber ich bleibe dabei, kein Geschenk zu kaufen, weil ich glaube nicht, dass die Ehe halten wird. | Open Subtitles | ولكن أمتنعت عن شراء هدية لها لأنني لا أعتقد بأن هذا الزواج سيستمر |
Ich denke nicht, dass die Gesetzesinitiativen weiter betrieben werden. Weil sie erkennen, dass es zu schwer ist, den Unterschied zu erkennen zwischen einem raubkopierten Design und etwas, das einfach nur Teil eines globalen Trends ist. | TED | لا أعتقد بأن هذا التشريع سيذهب بعيدا. لأنهم يدركون أنه صعب جداً معرفة الفرق بين التصاميم التقليدية ومجرد شيء هو جزء من التوجه العالمي. |
- Ich glaube nicht, dass es ein "Typ" ist. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأن هذا رجل بالضبط |
Hör zu... Es ist nicht alles ihre Schuld, OK? | Open Subtitles | أنظري , لا أفكر بأنها لا أعتقد بأن هذا كله ذنبها . |
Ich glaube nicht, dass mir das diesmal helfen wird. | Open Subtitles | حسناً لا أعتقد بأن. هذا سيعمل الأن. |
Ich glaube nicht, dass das stimmt. | Open Subtitles | ليرتكب جرائم فظيعة- لا أعتقد بأن هذا حقيقي- |
Ich, äh... ich... ich glaube, das wird nicht nötig sein. | Open Subtitles | أنا , أنا لا أعتقد بأن هذا ضروري |
Deshalb glaube ich nicht, dass es wegen ihr war. | Open Subtitles | لهذا السبب لا أعتقد بأن هذا بخصوصها |