in dem Bewusstsein, dass ein solcher Dialog nur dann etwas bewirken kann, wenn er auf der Achtung der Würde der Anhänger von Religionen und Weltanschauungen sowie auf der Achtung der Vielfalt und der allgemeinen Förderung und dem Schutz der Menschenrechte gegründet ist, | UN | وإذ تسلم بأنه لكفالة فعالية هذا الحوار لا بد له أن يستند إلى احترام كرامة معتنقي الأديان والمعتقدات، وكذلك احترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، |
in dem Bewusstsein, dass ein solcher Dialog nur dann etwas bewirken kann, wenn er auf der Achtung der Würde der Anhänger von Religionen und Weltanschauungen sowie auf der Achtung der Vielfalt und der allgemeinen Förderung und dem Schutz der Menschenrechte gegründet ist, | UN | وإذ تسلم بأنه لكفالة فعالية هذا الحوار لا بد له أن يستند إلى احترام كرامة معتنقي الأديان والمعتقدات، وكذلك احترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، |
Um sicher zu gehen, muss er einen weiteren zeugen. | Open Subtitles | من أجل الامن لا بد له من إنجاب آخر كيف هو الملك؟ |
Wenn Teal'c die Wahrheit nicht hören will, muss er es auf andere Weise lernen. | Open Subtitles | -اذا كان تيلك لن يستمع الى الحقيقه في كلامنا لا بد له ان يتعلمها بطريقة اخرى. |
Jetzt muss er schlafen. | Open Subtitles | الآن، لا بد له من النوم. |