Es muss langweilig sein. Nach der Wahrheit zu suchen. | Open Subtitles | . لا بد وأن ذلك ممل ,أيضا . البحث عن الحقائق |
Es muss doch etwas geben, das ich tun kann, damit du da raus gehst. | Open Subtitles | عزيزتي لا بد وأن استطيع فعل شيء لجعلك تصعدين هناك |
Ich weiß, Es muss weh getan haben ihn aufzugeben, Sarah, aber ich kann mich um ihn kümmern. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه لا بد وأن أتأذى لإعطائه سارة لكن يمكنني أن أعتني به |
Da muss was passiert sein. Der ganze Hof ist... | Open Subtitles | شيئا ما لا بد وأن حدث المحكمةَ الكاملة |
2. vertritt die Auffassung, dass die internationale Zusammenarbeit auf diesem Gebiet im Einklang mit den in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Zielen und Grundsätzen und mit dem Völkerrecht wirkungsvoll und konkret zur dringend gebotenen Verhütung von Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle beitragen sollte; | UN | 2 - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان، طبقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا بد وأن يشكل إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات ما للجميع من حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Gleichzeitig sind wir der Meinung, dass die für das Sekretariat vorgeschlagenen Veränderungen vom Generalsekretär aktiv gefördert und von seinen leitenden Mitarbeitern umgesetzt werden müssen. | UN | وفي الوقت نفسه نحن نعتقد أن التغييرات التي نوصي بها الأمانة العامة لا بد وأن يعززها الأمين العام وينفذها بواسطة كبار موظفيه. |
Ein Bodyguard muß wenig Frieden haben. | Open Subtitles | لا بد وأن الحارس لا يعرف سوى القليل عن السلام. |
Es muss ein schlimmer Unfall gewesen sein, Sie Armer. | Open Subtitles | لا بد وأن هذه الحادثة كانت مأساوية الطابع، أيها الحمل الوديع |
Es muss schrecklich für ihren Sohn sein, zu wissen, dass der Mörder noch immer da draußen ist. | Open Subtitles | لا بد وأن الأمر فاجع بالنسبة لابنك وهو يعلم أن القاتل لا زال حرًا |
Aber Es muss doch noch 'n anderen Weg geben. | Open Subtitles | لكن كما تعلم، لا بد وأن تكون هناك طريقة آخرى. |
Es muss Steuerbelege oder Mietnachweise geben. | Open Subtitles | لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة، سجلات إيجار أو ما شابة. |
Es muss in der Zeitung stehen. | Open Subtitles | لا بد وأن الخبر انتشر في الصحف |
Nein, Es muss ein Hardwareproblem sein. | Open Subtitles | لا، كابتن لا بد وأن العطل في الآلية |
Nein, Es muss ein Hardwareproblem sein. | Open Subtitles | لا، كابتن لا بد وأن العطل في الآلية |
Da muss es doch eine Heilung geben. | Open Subtitles | لا بد وأن يكون هنالك علاجٌ لهذا. |
Da muss etwas sein. | Open Subtitles | لا بد وأن هناك شيىء ما |
Da muss etwas sein. | Open Subtitles | لا بد وأن هناك شيىء ما |
3. vertritt die Auffassung, dass die internationale Zusammenarbeit auf diesem Gebiet im Einklang mit den in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Zielen und Grundsätzen und mit dem Völkerrecht wirkungsvoll und konkret zur dringend gebotenen Verhütung von Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle beitragen sollte; | UN | 3 - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان، طبقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا بد وأن يشكل إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع؛ |
6. vertritt die Auffassung, dass die internationale Zusammenarbeit auf diesem Gebiet im Einklang mit den in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Zielen und Grundsätzen und mit dem Völkerrecht wirkungsvoll und konkret zur dringend gebotenen Verhütung von Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten beitragen sollte; | UN | 6 - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان، طبقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا بد وأن يشكل إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
5. vertritt die Auffassung, dass die internationale Zusammenarbeit auf diesem Gebiet im Einklang mit den in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Zielen und Grundsätzen und mit dem Völkerrecht wirkungsvoll und konkret zur dringend gebotenen Verhütung von Verletzungen der Menschenrechte und Grundfreiheiten für alle beitragen sollte; | UN | 5 - ترى أن التعاون الدولي في هذا الميدان، طبقا للمقاصد والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، لا بد وأن يشكل إسهاما فعالا وعمليا في المهمة الملحة المتمثلة في منع انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
Den allgemeinen Unterstützungsbekundungen in Form von Erklärungen und Resolutionen müssen greifbare Handlungen folgen. | UN | فالتعبير عن التأييد العام الذي يأتي على شكل بيانات وقرارات لا بد وأن يتبعه إجراءات ملموسة عمليا. |
Nun, wenn Sie von global sprechen, müssen Sie Englisch sprechen. | TED | الان, عندما تتكلم عن العولمة لا بد وأن تتحدث بالإنجليزية |
Er muß mehr als 3000 Jahre alt sein, und es sieht aus, als verwese er noch immer. | Open Subtitles | لا بد وأن عمره 3000 سنة ويبدو وكأنه مازال يتحلل |
Das muß jemand sehr wichtiges gewesen sein. | Open Subtitles | لا بد وأن يكون شخص ما ذو أهمية كبيرة. |