Ihr braucht nicht lange zu suchen. Sie sind unter uns. | Open Subtitles | لا تبحثوا بعيدا ، لان لدينا ابطال حقيقيون هنا |
Also suchen Sie nicht danach, warten Sie nicht darauf, akzeptieren Sie einfach, was Sie haben, oder erfinden Sie eine neue, und lassen die Sache auf sich beruhen. Sie brauchen einen Schlussstrich, um der Sucht zu widerstehen. | TED | لذلك لا تبحثوا عن أي مبرر، ولا تنتظروا مبررًا، تقبّلوا فقط المبرر الذي قدّم لكم أو اصنعوا واحدًا ومن ثم كفوا عن السؤال، لأنكم بحاجة إلى تلك النهاية لمقاومة الإدمان. |
Es ist einfacher für mich, Abschied zu nehmen, ohne Euch... ins Angesicht zu schauen, Bitte sucht nicht nach mir, | Open Subtitles | ...سيكون ذلك صعبًا عليّ إن رأيتكم لذا سأرحل بدون رؤية أحد مرة أخرى. رجاءً لا تبحثوا عني |
'Sucht keine Laster bei euren Nachbarn... auf dass sie nicht in eurem eigenen Haus Einzug halten.'" | Open Subtitles | ..لا تبحثوا عن الشرّ بين جيرانكم" "لئلا تجدوه في عقر داركم |
Sucht nicht nach dem Schatz. | Open Subtitles | لا تبحثوا عن الكنز. |
Sucht nicht nach dem Schatz. | Open Subtitles | لا تبحثوا عن الكنز. |
Sucht nicht nach dem Schatz. | Open Subtitles | لا تبحثوا عن الكنز. |
Naja, das ist nicht so... forscht da nicht nach. | Open Subtitles | ... في الواقع، هذا ليس لا تبحثوا عن ذلك |
Sucht nicht nach dem Schatz. Ruhe da! | Open Subtitles | لا تبحثوا عن الكنز! |
Sucht nicht nach dem Mädchen. | Open Subtitles | لماذا؟ -إذن لا تبحثوا عن الفتاة . |
"Sucht mich nicht. | Open Subtitles | "لا تبحثوا عني " |
Ich hoffe nicht. | Open Subtitles | -آمل أن لا تبحثوا . |
Ihr wollt nicht nach ihm suchen. | Open Subtitles | لا تبحثوا عنه |