| Ich meine, Unfälle passieren nicht einfach zufällig. Du weißt, was ich meine. | Open Subtitles | أعني بأن الحوادث لا تحدث مصادفتًا أنت تعرف ما أقصده |
| Solche Dinge passieren nicht ohne Grund... | Open Subtitles | فمثل هذه الأشياء لا تحدث من العدم فجأة |
| Aber das passiert nicht nur im trockenen Forschungsfeld der Psychologie. | TED | ولكنها لا تحدث ببساطة في المجال الأكاديمي الجامد لعلم النفس. |
| Aber das passiert nicht nur in der staubtrockenen Welt der vorklinischen Grundlagenkrebsforschung. | TED | لكنها لا تحدث في العالم المحدود لأبحاث السرطان الأساسية ماقبل التشخيص السريري فحسب |
| Hier passiert eh nicht so viel. | Open Subtitles | لا يهم لا تحدث هنا أشياء كثيرة كما أعتقد |
| Es ist eine Sache, welche nicht passieren sollte, aber leider ist es geschehen. | Open Subtitles | احد الاشياء التي لا ينبغي ان لا تحدث لكن لعلمك لقد حدثت |
| Oder vielleicht entdeckten sie Ihre Berufung später im Leben. Doch unsere Träume verwirklichen sich nicht immer nach Plan. | Open Subtitles | أو لربما أدركت بأن هذا هدفك في الحياة لاحقًا ولكن أحلامنا لا تحدث دومًا بناء على جدول.. |
| Mit unserem alten Bekom wäre so etwas nie passiert. | Open Subtitles | هذه الأشياء لا تحدث مع ماكرو الكبير |
| Solche Dinge passieren nicht wirklich. | Open Subtitles | اشياء من هذا القبيل لا تحدث |
| Die meisten Katastrophen passieren nicht. | Open Subtitles | أغلب الكوارث لا تحدث. |
| Diese Dinge passieren nicht grundlos, Delmar. | Open Subtitles | هذه الأشياء لا تحدث بلا سبب يا (ديلما). |
| Dinge passieren nicht immer aus einem bestimmten Grund, Graham. | Open Subtitles | لا تحدث الأمور دائما لسبب، (غراهام). |
| Jahre vergehen, natürlich, und das Schreiben, es passiert nicht sofort, und ich versuche es Ihnen hier auf der TED zu vermitteln. | TED | تمر السنين، بالطبع، والكتابة، لا تحدث في الحال، ولأني أحاول إرسالها لكم هنا في تيد. |
| So was passiert nicht einfach mal! PACKARD". | Open Subtitles | انتم تعرفوا ان هذا غير طبيعي هذه اشياء لا تحدث |
| und während sich das Leben immer weiter entwickelt, müssen wir das Ganze als Einheit betrachten -- für einen Moment zurücktreten und das Gleichgewicht neu definieren. Das passiert nicht. | TED | وكما تتطور الحياة دائماً، نحن نأخذ الأمر نوعاً ما بكلياته -- لنرجع لوهلة، ونحاول مواجهة التوازن. إنها لا تحدث. |
| Die Medikation wirkt nicht so, wie ich gehofft hatte. | Open Subtitles | الأدويه لا تحدث الأثر الذي آمله |
| Aber von denen gibt's ja nicht so viele. | Open Subtitles | وهي أيام لا تحدث غالباً |
| Mustafa, nicht so laut. Pascha Lala ist da drinnen. | Open Subtitles | (مصطفى) لا تحدث ضجّة كبيرة (لالا باشا) في الداخل |
| Dafür gibt es Soft Openings. Damit solche Sachen nicht passieren können. | Open Subtitles | ولهذا فعلنا من قبل نصف افتتاح حتي لا تحدث اشياء مثل هذا |
| Verängstigt wegen Dingen, die passieren könnten,... vielleicht passieren, vielleicht auch nicht passieren. | Open Subtitles | مذعوراً من الأمور التي قدّ تحدث قدّ تحدث أو قدّ لا تحدث |
| In einer perfekten Welt würde so etwas nicht passieren. | Open Subtitles | في عالم مثالي، لا تحدث أمور مماثلة |
| Ich weiß, dass nicht immer alles so wird, wie wir es uns wünschen. | Open Subtitles | أعرف أنّ الأمور لا تحدث دائماً كما نشتهي |
| - Solche Sachen sind hier nie passiert. | Open Subtitles | إشياء مثل هذة لا تحدث هُنا |