Die Bibel sagt: "Wenn du mich nicht kennst, urteile nicht über mich". | Open Subtitles | أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي |
Die Bibel sagt: "Wenn du mich nicht kennst, urteile nicht über mich." | Open Subtitles | أوؤمن أن الكتاب الجيد يقول اذا لم تعرفني لا تحكم علي |
urteile nicht über mich! | Open Subtitles | لا تحكم علي جراء هذا! |
Verurteilen Sie Ihren Sohn nicht zu sehr, General. | Open Subtitles | والآن لا تحكم بقسوة على ابنك، أيها الجنرال. |
Du urteilst Leute nach dem Aussehen. Du kannst ihnen vertrauen. | Open Subtitles | لا تحكم على الناس من مظهرهم ، يمكنك أن تثق بهم |
Beurteile niemals ein Buch nur durch seinen Einschlag. | Open Subtitles | لا تحكم علي الكتاب من غلافه ابدا |
Urteilen Sie nicht zu streng über uns. | Open Subtitles | لا تحكم علينا بقسوة يا سيدي |
Geh heim, leg die Plastikfolie aus und bring es hinter dich, aber wage ja nicht, mich zu Verurteilen, nur weil ich am Leben bleiben will. | Open Subtitles | إذهب إلى البيت و أكتب وصيتك و أنهي هذا الأمر لكن لا تحكم علي لأنني أريد أن أبقى حياً |
Verurteilen Sie Ihren Sohn nicht zu sehr, General. | Open Subtitles | الآن لا تحكم على إبنك بقسوة جنرال |
Du urteilst nie, du beschwerst dich nie. | Open Subtitles | أنت لا تحكم أبدًا ولا تشتكي أبدًا |
- Du urteilst nicht über mich? Machst du Witze? | Open Subtitles | لا تحكم عليّ، أتمزح؟ |
"Beurteile niemals ein Rind nach seinem Fell. " | Open Subtitles | "لا تحكم أبداً على مهر بناءاً على جلده" |
- Urteilen Sie nicht zu hart. | Open Subtitles | - - يجب أن لا تحكم علينا بقسوة . |