"لا تزال هناك" - Traduction Arabe en Allemand

    • ist immer noch da draußen
        
    • noch immer
        
    • gibt es
        
    • noch dort
        
    • noch da ist
        
    • Es gibt immer noch
        
    • große
        
    • dass nach wie vor eine
        
    • nach wie vor erhebliche
        
    Und dieser verdammte Truck ist immer noch da draußen. Open Subtitles وتلك الشاحنة اللعينة لا تزال هناك
    Schon zu oft wurde der Halbmond zum Vollmond, doch du bist noch immer nicht hier. Open Subtitles ‫كم مرّة هلال القمر‬ ‫أصبح قمراً متكتملاً لكنك لا تزال هناك‬
    Nach wie vor gibt es jedoch Kräfte in Irak, darunter auch ausländische Elemente, die sich dem Übergang zu Frieden, Demokratie und Sicherheit widersetzen. UN بيد أنه لا تزال هناك في العراق قوات، من بينها عناصر أجنبية، تُعارض انتقالنا إلى السلم والديمقراطية والأمن.
    Sie ist noch dort. Sie ist sogar heute morgen dort. TED لا تزال هناك. في الحقيقة، إنها هناك هذا الصباح
    Hier ist nun ein Sandkorn, das vom Mond ist, und man kann sehen, dass die komplette Kristallstruktur immer noch da ist. TED الآن هذه حبة رمل من القمر، ويمكنك أن ترى أن كامل البنية البلورية لا تزال هناك.
    Aber Es gibt immer noch Hindernisse für uns behinderte Menschen. TED الآن لا تزال هناك حواجز أمامنا نحن الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Der Sicherheitsrat stellt mit Besorgnis fest, dass bei der Vorbereitung der Wahlen noch große Hindernisse zu überwinden sind. UN ”ويلاحظ مجلس الأمن مع القلق أنه لا تزال هناك تحديات هامة تعترض سبيل الانتخابات يتعين التغلب عليها.
    sowie anerkennend, dass neue Technologien, so auch Informations- und Kommunikationstechnologien, die Chance bieten, vor allem in den Entwicklungsländern die Entwicklung zu beschleunigen, dass jedoch der Zugang zu diesen Technologien ungleich verteilt ist und dass nach wie vor eine digitale Spaltung besteht, UN وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيات الجديدة، بما فيها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، تهيئ فرصة لدفع عجلة التنمية، وبخاصة في البلدان النامية، وإذ تلاحظ أن إمكانيات الوصول إلى هذه التكنولوجيات ليست متساوية وأنه لا تزال هناك فجوة رقمية،
    Da die Notwendigkeit der globalen Gesundheitssicherung immer deutlicher geworden und inzwischen allgemein anerkannt ist, sind in den letzten Jahren neue Akteure in Erscheinung getreten und haben neue Geldquellen zu sprudeln begonnen; dennoch gibt es nach wie vor erhebliche Koordinierungsprobleme, und es muss noch mehr getan werden, um die Gesundheitssysteme zu verbessern. UN ومع ازدياد وضوح الحاجة إلى الصحة العالمية والتسليم بها عالميا، ظهر على الساحة في السنوات الأخيرة فاعلون جدد وموارد مالية جديدة، غير أنه لا تزال هناك معوقات كبرى في سبيل التنسيق كما يلزم القيام بالمزيد في مجال النظم الصحية.
    Er ist sicher, aber seine Mutter ist immer noch da draußen. Open Subtitles حسنا، انه آمن، ولكن والدته لا تزال هناك
    Sie ist immer noch da draußen. Open Subtitles فهي لا تزال هناك
    HIVE ist immer noch da draußen. Open Subtitles HIVE لا تزال هناك.
    Gleichzeitig bestehen noch immer ernsthafte Herausforderungen wie schwerwiegende Finanzkrisen, Unsicherheit, Armut, Ausgrenzung und Ungleichheiten innerhalb von und zwischen Gesellschaften. UN وفي الوقت ذاته لا تزال هناك تحديات جسيمة، بما فيها الأزمات المالية الخطيرة وانعدام الأمن والفقر والتهميش وانعدام المساواة داخل المجتمعات وفيما بينها.
    Zudem gibt es noch immer Länder, in denen starke Widerstände gegen die Demokratie herrschen, obwohl die Mehrheit der Bevölkerung den Wandel zweifellos wünscht. UN بالإضافة إلى ذلك، لا تزال هناك بلدان تواجه فيها الديمقراطية مقاومة قوية، رغم أنه من الواضح أن أغلبية شعوبها ترغب في التغيير.
    Die Konnektivität hat sich erheblich verbessert, doch einige Hindernisse gibt es noch. TED لقد تحسن وضع الاتصال إلى حد كبير، ولكن لا تزال هناك بعض الحواجز.
    Doch da draußen gibt es schon genug Aufruhr weil die Hindus fürchten, dass du zuviel weggeben wirst. Open Subtitles و لكن بالخارج لا تزال هناك مظاهرات لأن الهندوس يخافون من أنكم ستتنازلون عن الكثير
    Stellt man das Telefon an, verlässt das Haus, dann denken alle, man wäre noch dort. Open Subtitles شغّل الهاتف في البيت، وأتركه هناك والجميع يعتقد أنّكَ لا تزال هناك
    Alle, außer Ihrer Frau. Sie ist noch dort. Open Subtitles للجميع بإستثناء زوجتك إنها لا تزال هناك
    - Du weißt nicht mal, ob Kalifornien noch da ist. Open Subtitles كنت لا أعرف حتى إذا كاليفورنيا لا تزال هناك.
    Du siehst reif aus. Du hoffst besser, dass es noch da ist. Open Subtitles أنت تبدو ناضجاً من الأفضل لك أن تأمل أنّها لا تزال هناك .
    Es gibt immer noch die Sache mit Ihrer Flucht aus der Untersuchungshaft. Open Subtitles -لهذا الأمر على الأقل . لا تزال هناك مسألة هروبك من الحجز.
    Es gibt immer noch die Möglichkeit, dass du hier heil rauskommst. Open Subtitles لا تزال هناك فرصة لتخرج من هذا
    Dagegen gelang es im Entwicklungsbereich, einen stärkeren Konsens zu schmieden, aber es bestehen weiterhin große Zweifel, ob die Mitgliedstaaten ausreichend entschlossen sind, dementsprechend zu handeln. UN وفي مقابل ذلك، يبدو توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مجال التنمية أشد متانة من ذي قبل، ولكن لا تزال هناك شكوك جادة حيال مدى تصميم الدول الأعضاء على التصرف بموجبه.
    sowie in dem Bewusstsein, dass neue Technologien, so auch Informations- und Kommunikationstechnologien, die Chance bieten, vor allem in den Entwicklungsländern die Entwicklung zu beschleunigen, dass jedoch der Zugang zu diesen Technologien ungleich verteilt ist und dass nach wie vor eine digitale Kluft besteht, UN وإذ تدرك أيضا أن التكنولوجيا الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، تهيئ فرصة لدفع عجلة التنمية، ولا سيما في البلدان النامية، وأن إمكانيات الوصول إلى هذه التكنولوجيا غير متساوية كما لا تزال هناك فجوة رقمية قائمة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus