"لا تشكل" - Traduction Arabe en Allemand

    • keine
        
    • sie sind kein
        
    • nicht so schlimm
        
    Wir müssen sicherstellen, dass Sie keine Gefahr für sich darstellen. Oder für andere. Open Subtitles نحن بحاجة للتأكد أنك لا تشكل خطرا على نفسك أو على الآخرين
    Es gibt keine Mauer oder Blockierung in der Stadt und überall dringt Licht hindurch. TED لا تشكل جدارا او مانعا في المدينة، الضوء يتخلل كل مكان.
    Sie teilt sich öfters und stellt keine Bedrohung dar. TED إنها تنقسم بسرعة و لا تشكل خطراً ولكنها تستهدف
    Und für die der gestohlene Helikopter keine direkte Bedrohung darstellt? Open Subtitles و أن سرقة الحوامة لا تشكل أي تهديد و لا تستحق العناء لستعادتها؟
    Du hast wundervolle Pferde, aber sie sind kein Gespann. Open Subtitles خيولك جيده جداً ولكنها لا تشكل فريقاً لا تشكل فريقاً ؟
    Bitte sag, dass es nicht so schlimm ist, Tante Belle! Open Subtitles هون عليك - من فضلك , قولي لي أنها لا تشكل معكي فارقا يا خالة بيلي
    In jedem Fall werde ich empfehlen, dass sie im Krankenhaus verbleibt, bis wir wissen, dass sie keine Gefahr mehr für sich selbst oder andere ist. Open Subtitles على كل حال، أقترح بأن تبقى في المستشفى. حتى نتأكد من أنها لا تشكل خطرا على نفسها. أو على الآخرين.
    Diese Ziele waren zwar Gegenstand einer Fülle von Folgemaßnahmen sowohl innerhalb als auch außerhalb der Vereinten Nationen, doch stellen sie für sich allein genommen eindeutig keine vollständige Entwicklungsagenda dar. UN فبرغم القدر الهائل من أعمال المتابعة التي جرت بشأن هذه الأهداف، سواء داخل الأمم المتحدة أو خارجها، فإنها لا تشكل في حد ذاتها برنامجا كاملا للتنمية.
    8. bekräftigt, dass rassistisch motivierte Gewaltakte gegen andere keine Meinungsäußerungen, sondern vielmehr strafbare Handlungen darstellen; UN 8 - تؤكد من جديد أن أعمال العنف ضد الآخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي بل هي بالحري جرائم؛
    Wahlen allein sind jedoch keine Lösung, da kleine Minderheiten in Demokratien häufig gefährdet sind - eine gut funktionierende Demokratie ist die, die in den Kontext einer umfassenden Menschenrechtsordnung eingebettet ist. UN غير أن الانتخابات وحدها لا تشكل حلا؛ فالأقليات الصغيرة تتعرض عادة للخطر في الديمقراطيات، والديمقراطية ذات الأداء الجيد هي تلك التي تعمل في سياق نظام شامل لحقوق الإنسان.
    9. bekräftigt, dass rassistisch motivierte Gewaltakte gegen andere keine Meinungsäußerungen, sondern vielmehr strafbare Handlungen darstellen; UN 9 - تؤكد من جديد أن أعمال العنف ضد الآخرين النابعة من العنصرية لا تشكل تعبيرا عن رأي بل هي جرائم؛
    Meistens stiftet eine solche Ansammlung keinerlei Unheil, aber anschauen sollte man sie sich doch, daher bin ich froh, dass wir heute nachsehen können, dass sie nicht wächst und keine Probleme verursacht. TED و في معظم الوقت لا تشكل أي أذى لكنها تستدعي الكشوفات الاحترازية، لذلك أنا سعيد أننا حصلنا على فرصة للنظر إليه اليوم، للتأكد من أنه لا ينمو، وإنه لا يخلق أية مشاكل.
    Besonders aufschlussreich in Russlands Augen war der Wettkampf der EU-L鋘der um 謑- und Gasvertr鋑e, der viel dazu beigetragen hat, den Kreml davon zu 黚erzeugen, dass Europa keine ernstzunehmende politische Kraft ist. News-Commentary كما كان تنافس بلدان الاتحاد الأوروبي على الفوز بعقود النفط والغاز، من وجهة النظر الروسية، من بين الأسباب التي أقنعت الكرملين بأن أوروبا لا تشكل قوة سياسية تستحق أن يحسب لها حساب.
    Der Kalte Krieg – der dritte große Konflikt des 20. Jahrhunderts – macht dabei keine Ausnahme. Alle drei Phasen lassen sich identifizieren, und alle drei lösten eine angestrengte Debatte aus. News-Commentary والحرب الباردة، التي تُعَد الصراع الرئيسي الثالث في القرن العشرين، لا تشكل استثناءً من هذه القاعدة. وبوسعنا أن نتعرف على المراحل الثلاث للحرب الباردة، والمناقشات الحادة الثلاث التي أحاطت بها.
    Das Problem mit Technokraten ist aber, dass sie oft die politischen Konsequenzen ihrer eigenen Pläne nicht erkennen. Sie verhalten sich, als gäbe es keine Politik oder als spiele sie keine Rolle. News-Commentary ولكن المشكلة مع التكنوقراط هي أنهم يميلون إلى الغفلة عن العواقب السياسية التي قد تترتب على خططهم. وهم يتصرفون وكأن السياسة لا وجود لها أو كأنها لا تشكل أي أهمية.
    Das Argument, wonach kleine Kreditgeber keine systemische Bedrohung darstellen, ist unberechtigt: man denke an die spanischen Cajas. News-Commentary والحق أن الحجة القائلة بأن البنوك المقرضة الأصغر حجماً لا تشكل تهديداً نظامياً زائفة: ولنتذكر هنا صناديق أسبانيا. وفي كل الأحوال، لن تكون الفرص متكافئة للجميع.
    Sobald die Ukraine die EU-Kriterien erfüllt, sollte sie als vollständiges Mitglied aufgenommen werden. Auch stellt die Beziehung der Ukraine zur NATO keine Bedrohung für Russland dar. News-Commentary بالإضافة إلى ما سبق فإن العلاقة بين أوكرانيا وحلف شمال الأطلنطي لا تشكل تهديداً بالنسبة لروسيا. ولا شك أن دعم استقلال أوكرانيا ومؤسساتها الديمقراطية يصب في مصلحة روسيا في الأمد البعيد.
    Die Hintergründe spielen keine Rolle. Ist doch ein klarer Fall. Open Subtitles الأسباب لا تشكل فرقاً تأكدى من ذلك
    Du birgst keine Geheimnisse für sie. Du bist nicht sonderbar. Open Subtitles .أنت لا تشكل لغزاً لها أنت لست غريباً
    Ich stelle keine Bedrohung für euch dar. Open Subtitles الى جانب ذلك ، أنا لا تشكل أي تهديد لك.
    Du hast wundervolle Pferde, aber sie sind kein Gespann. Open Subtitles خيولك جيده جداً ولكنها لا تشكل فريقاً
    Bitte sag, dass es nicht so schlimm ist! Open Subtitles يجب أن تقولي أنها لا تشكل معكي فارقا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus