Wenn Sie keinen Strom haben, oder, Gott bewahre, der Strom mitten in der Operation ausfällt, dann geht die Maschine automatisch dazu über, ohne sie überhaupt berühren zu müssen, über diese Einlassöffnung Zimmerluft anzusaugen. | TED | الآن إذا لم يكن لديك كهرباء، أو لا سمح الله قطعت الكهرباء أثناء العملية الجراحية، هذه الآلة تنتقل تلقائيا، وبدون حتى لمسها، إلى السحب من هواء الغرفة من هذا المدخل. |
Riesige Organknappheit, wenn, Gott bewahre, man eins braucht. | TED | نقص هائل في الأعضاء، إن احتجت لأحد الأعضاء، لا سمح الله. |
Solange es - Gott bewahre - keine Heilung gibt. | Open Subtitles | فيما عدا, لا سمح الله, أن يجدوا علاجاً له. |
Sie könnte verlobt sein, oder verheiratet, oder, Gott bewahre, fett. | Open Subtitles | يمكن ان تكون مخطوبة او متزوجة الآن او لا سمح الله .. اصبحت بدينة |
Gott behüte, dass ich allein gehe! Das wäre dann die wahre Tragödie. | Open Subtitles | حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية |
Gott bewahre, dass sich einer von ihnen in der Situation wiederfindet. | Open Subtitles | لا سمح الله أن يجد أي منهم نفسه في هذا الموقف |
"Gott bewahre, dass wir jetzt 20 Jahre ohne so eine Rebellion sein sollten." | Open Subtitles | لا سمح الله أن تمضي عشرين عاماً بدون تمرد كهذا |
Weil, Gott bewahre, wenn ich es nicht überlebt hätte, hätte ich wenigstens zuvor die Karten auf den Tisch gelegt. | Open Subtitles | لأنه لا سمح الله إذا لم انجو فعلي الأقل ألقيت كل اوراقي علي الطاولة |
Gott bewahre, dass ich was Proaktives und Positives sage. | Open Subtitles | لذا لا سمح الله ان احاول ان اقول شيئا استباقيا و ايجابيا |
Gott bewahre, wenn wir mal echte Emotionen hier hätten. | Open Subtitles | لا سمح الله أن نحظى بمشاعر حقيقية في هذا المسلسل. |
Das bringt einem vielleicht Stimmen, aber Gott bewahre, dass man dann glaubt, man wüsste, was man tut. | Open Subtitles | ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله |
Wenn – Gott bewahre – jemand von uns hier wegginge und eine Gehirnerschütterung erlitte, würden die meisten von uns in einem Zeitraum von einigen Stunden bis zu einigen Wochen vollständig genesen. | TED | واذا .. لا سمح الله .. اصيب احدنا بإرتجاج دماغي اليوم .... فانه سوف يتعافى منه تلقائيا .. خلال ساعتين الى اسبوعين |
Finden Sie einen Künstler oder einen Autoren – oder, Gott bewahre, finden Sie einen Philosophen und sprechen Sie mit ihm. | TED | ابحثوا عن فنان أو كاتب -- أو ، لا سمح الله ، ابحثوا عن فيلسوف وتحدثوا معهم. |
Gott bewahre, dass jemand erwischt wird. | Open Subtitles | لا سمح الله ... ، سيمكنهمكشفنايوماًما... |
"und sorge für deinen Sohn, falls dir, Gott bewahre, mal irgendwas zustößt. " | Open Subtitles | - سأعتني بابنك إذا - لا سمح الله حدث شيء لك |
"und sorge für deinen Sohn, falls dir, Gott bewahre, mal irgendwas zustößt. " | Open Subtitles | - سأعتني بابنك إذا - لا سمح الله حدث شيء لك |
Außer ich gehe mir ein Giants-Spiel ansehen oder fliege von Newark... oder Gott bewahre, ich muss eine Leiche beseitigen. | Open Subtitles | الا اذا اردت ان اشاهد مبارة لفريق "الجاينتس" , أو أن اسافر من نيوارك أو لا سمح الله أتخلص من جثه |
Viel Vergnügen! Gott bewahre, dass Sie je was Langweiliges machen müssen! | Open Subtitles | لا سمح الله أن تفعل أمراً مضجراً |
Gott behüte, dass es uns die Sprache verschlägt, wenn unser Bruder stirbt. | Open Subtitles | تعلمون، لا سمح الله يبدو أننا غير متماسكة عندما يموت أخونا. |
Wenn, Gott behüte, der König sterben sollte, wer wäre sein Nachfolger? | Open Subtitles | إذا, لا سمح الله, كان هذا الملك ان يموت, من الذي سيخلفه؟ |
Gott behüte. - Reist sofort nach Calais. | Open Subtitles | لا سمح الله - أنتي ستغادري على الفور الى كاليه - |