Du alter verfluchter Jude. kein Wunder, dass mein Alter dich so lange behalten hat. | Open Subtitles | أيها العجوز اليهودي اللعين لا عجب أن الرجل الكبير أحتفظ بك لفترة طويلة |
Meine Eier bringen mich um. kein Wunder, dass die Highlands leergefegt sind. | Open Subtitles | خصيتاي تقتلانني من الألم لا عجب أن الجبليين يعيشون في عزلة |
kein Wunder, dass es scheint, als ob der Mond draußen aus einem Liebesgedicht gefallen ist, das du auswendig aufsagen konntest. | TED | لا عجب أن القمر من خلال النافذة يبدو وكأنه تسلل من قصيدة حب اعتدت أن تعرفها بالقلب. |
kein Wunder, dass Italien den Krieg verloren hat. | Open Subtitles | ماذا تفعلون يا جبناء ؟ لا عجب أن إيطاليا خسرت الحرب |
kein Wunder. Ein Idiot stellte einen Stuhl da hin. Da brennt was. | Open Subtitles | لا عجب أن ذلك الأبله قد وضع المقعد خلف الباب هناك شىء يحترق, الأضواء لا تعمل |
Oh Gott. kein Wunder, dass nichts passiert. - In diesem Fall wird es das. | Open Subtitles | يا إلهي، لا عجب أن لا شيء ينجح في هذه المرة سوف ننجح- |
kein Wunder, dass deine Frau dich verlassen hat, bei diesen aufgestauten Aggressionen | Open Subtitles | لا عجب أن زوجتك تركتك كل هذا الغضب المحبوس بداخلك |
kein Wunder, dass du Männer so anziehst. | Open Subtitles | لا عجب أن لكِ جاذبية للرجال هل إنتهيتِ ؟ |
kein Wunder, dass Rachel das Buch so oft gelesen hat. Ist doch klar. | Open Subtitles | لا عجب أن رايتشل كان لابد أن تقرأ هذا الكتاب العديد من المرات. |
kein Wunder, dass diese Banausen im Pentagon ihn nicht zu schätzen wussten. | Open Subtitles | لا عجب أن المخابيل في وزارة الدفاع لم يقدروه. |
Offensichtlich. kein Wunder, dass das Auktionshaus Pleite macht. | Open Subtitles | لا عجب أن مستوى بيت التثمين ينحدر للأسفل |
kein Wunder, dass seine Frau seit Monaten durch Italien reist. | Open Subtitles | لا عجب أن زوجته هربت منه لقد سافرت إلى إيطاليا منذ شهر أتعرفين ذلك؟ |
- kein Wunder, dass Zed mich holte. - Du hast Scheiße gebaut, deswegen! | Open Subtitles | .لا عجب أن أستدعانى مرةً أخرى،يبدو أنك تفسد الأمور |
kein Wunder, dass Dad nicht bei dir bleiben wollte. | Open Subtitles | لا عجب أن والدي لم يشأ أن يبقى معكِ أنتِ لَمْ تَنهي الثانوية حتى |
kein Wunder, dass die Väter Angst vor "Offenbarung" haben. | Open Subtitles | لا عجب أن الشيوخ كانوا قلقين من أن ينكشفوا |
Ich weiß, was er wollte. kein Wunder, dass ihr so viele seid. | Open Subtitles | أعلم ما كان يبغيه، لا عجب أن لديه أطفالا كثر. |
kein Wunder, dass diese Hexen immer über uns Dämonen siegen. | Open Subtitles | . لا عجب أن المشعوذون يموتون بأيدي تلك الساحرات |
kein Wunder dass die CTU unter der Führung dieses Typen zusammenbrach. | Open Subtitles | لا عجب أن الوحدة تداعت تحت قيادة هذا الرجل |
Aus allen Dingen, die ich erzählen könnte, ich... kein Wunder, dass sie denkt, dass ich jämmerlich bin. | Open Subtitles | من بين كلّ الأشياء إخترت.. لا عجب أن تظن أنني مثيرة للشفقة. |
kein Wunder, dass sie ein großes elektromagnetisches Feld hatte. | Open Subtitles | لا عجب أن لديها حقل هائل من الطاقة الكهرومغناطيسية |