Ich meine, kein Wunder, dass dich deine Mutter wie ein Kind behandelt. | Open Subtitles | اعني , لا عجب في أن امك تعاملك كانك طفلة .. |
kein Wunder, dass du mitten in der Nacht aufstehst, um das Datum einer berühmten Schlacht in einem Buch über Kriege nachzuschlagen. | TED | لا عجب في أنك تستيقظ في منتصف الليل لتبحث عن تاريخ معركة شهيرة في كتاب عن الحرب. |
kein Wunder, dass der Mond im Fenster aus einem Liebesgedicht gekommen zu sein scheint, das du einst auswendig kanntest. | TED | لا عجب في أن القمر في الشباك يبدو وكأنه انسل من قصيدة عاطفية كنت تحفظها عن ظهر قلب. |
kein Wunder, dass es meinen Kollegen hochkommt, denn die Wahrheit ist schwer zu verdauen. | TED | لا عجب في أن الكثير من قومي ولأن الحقيقة من الصعب إبتلاعها. |
kein Wunder, dass ich sie nie wirklich mochte. | Open Subtitles | لا عجب في ذلك فأنا لم أكن أميل لها أبداً |
kein Wunder, dass wir so viele Mitarbeiter ans Zivilleben verlieren. | Open Subtitles | لا عجب في أننا نبقى نفتقد لحياة الناس المدنية سيارة الشركة |
kein Wunder, dass so viele Leute ihr ganzes Leben vertrinken. | Open Subtitles | لا عجب في أن العديد من الناس يقضون حياتهم في الشرب |
Das ist kein Wunder. Verlief das Abendessen gut? | Open Subtitles | لا عجب في ذلك، هل انتهى العشاء بشكل جيد ؟ |
kein Wunder, dass du seit dem ersten Tag meinen Tod willst. | Open Subtitles | لا عجب في أتك أردتني ميتاً من اليوم الأول. |
Respekt, du bist viel zäher, als ich dich in Erinnerung hatte. kein Wunder, dass du so lang überlebt hast. | Open Subtitles | سأعترف لك، أنت أكثر صلادة مما أتذكر، لا عجب في أنك بقيت حياً لكل هذه المدة |
- kein Wunder bei deinen Bananenpranken. | Open Subtitles | لم تسمحي لي أبداً بالاقتراب. لا عجب في ذلك مع يداك الضخمتان المشابهتان للموز. |
kein Wunder, dass der Khan dich zur Erheiterung einsperrte. | Open Subtitles | لا عجب في أن الخان يضعك في قفص لتسليته الشخصية |
kein Wunder, dass du das bisher geheim halten wolltest. | Open Subtitles | لا عجب في أنك أحسست بأنّ من الواجب الاحتفاظ بهذا في سريرتك طوال هذا الوقت |
kein Wunder, dass Menschen es seit Jahrtausenden anbeten. | Open Subtitles | لا عجب في أن البشر عبدوا النار لآلاف السنين. |
"kein Wunder, dass Sie keine Festanstellung bekommen haben, | Open Subtitles | لا عجب في أنك لم تحصل على أى مناصب كُبرى |
kein Wunder, dass sie so geheimniskrämerisch war. | Open Subtitles | لا عجب في أنها استخدمت طرق الخنجر والعباءة |
kein Wunder, dass du dich so schnell anziehen kannst. | Open Subtitles | لا عجب في ارتدائك الملابس بسرعة |
- Einen kleinen Salat. - kein Wunder, dass ich noch Hunger hab. | Open Subtitles | سلطة لا عجب في أنني لا أشعر بالأمتلاء |
kein Wunder, dass du keinen Ton rauskriegst, Kumpel. | Open Subtitles | لا عجب في أنك لا تستطيع الكلام يا صاح |
kein Wunder, dass er so viel darüber weiß. | Open Subtitles | لا عجب في أنه يعرف أشياء كثيرة حول هذا |