"لا نفكر" - Traduction Arabe en Allemand

    • denken nicht
        
    • uns nicht
        
    • nicht denken
        
    • denken wir nicht daran
        
    • denken wir wahrscheinlich nicht
        
    Wir denken nicht einmal an John. Der Fokus liegt komplett auf Mary. TED نحن لا نفكر حتى في جون. أنه مُركز تماماً على ماري.
    Das ist das Problem mit uns, wir denken nicht darüber nach, etwas mit dem Anderen abzuklären, bevor wir etwas machen. Open Subtitles هذه هي مُشكلتنا أننا لا نفكر في الحصول على تأكيد من الطرف الآخر قبل فعل أي شيء
    Wir wiederum denken nicht so. TED نحن الان لا نفكر بهذه الطريقة
    Wenn wir unseren Status irgendwo aktualisieren, fragen wir uns nicht, wie lange das dauert. TED أقصد، أنه حين نقوم بتجديد رسالة "الحالة"، لا نفكر حقاً بالمدة التي يجرى اتخاذها.
    Es muss etwas geben, an das wir nicht denken. Open Subtitles لا بد أن هناك شيئاً لا نفكر فيه
    Also warum denken wir nicht daran, diese Hilfen zu nutzen? TED لذلك لماذا لا نفكر باستعمال بعض من هذه المعونة؟
    Wenn die meisten von uns eine Jeans anziehen, in Städten wie New York, London, Mailand oder Paris, denken wir wahrscheinlich nicht daran, dass es ein Privileg ist, etwas, das irgendwo anders Konsequenzen haben könnte, etwas, das uns irgendwann genommen werden könnte. TED عندما يقرر أي منا ارتداء سراويل جينز، في مكان مثل نيويورك، أو لندن، أو ميلان، أو باريس فإننا لا نفكر بكون ذلك امتيازًا، كشيء يمكن أن تكون له عواقب في مكان آخر، وكشيء يمكن انتزاعه منا يومًا ما.
    Wir benutzen unseren Körper zum Denken. Wir denken nicht nur mit dem Gehirn. Mit der Bewegung unserer Körper geben wir dem Gehirn ein Feedback zurück, aus dem dann unser Verhalten generiert wird. TED نحن نستخدم اجسادنا لنفكر, نحن لا نفكر باستخدام عقولنا و نستخدم اجسادنا للحركة فقط لكن اجسادنا تقوم بالارجاع الى عقولنا لتوليد طريقة التصرف
    Wir denken nicht so weit im Voraus. Open Subtitles نحن لا نفكر بالقادم بهذا البعد
    Wir denken nicht in Stunden oder Minuten, es ist neutral. Open Subtitles نحن لا نفكر في الساعات و الثواني، الأمر "حيادي"
    Am besten wir denken nicht weiter nach. Das sollte die Welt sehen. Open Subtitles يستحسن أن لا نفكر حيال هذا - العالم يجب أن يعلم بشأن هذا -
    Nein. Sie denken nicht voraus, oder, Jack? Open Subtitles رقم لا نفكر في المستقبل ، أو جاك ؟
    Aber wir Kerle denken nicht mit unserem Kopf. Es geht nicht um die Zwillinge! Open Subtitles لكننا الرجال، لا نفكر دومًا بعقلنا - إنه ليس بشان التوأم -
    Wir denken nicht wirklich an die evolutionäre Notwendigkeit, von den eigenen Sinnen beschützt zu werden, aber das ist wahrscheinlich der Grund, warum unsere Sinne sich wirklich entwickelt haben -- um uns sicher am Leben zu halten. TED نحن لا نفكر حقا بالحاجة التطورية لنكون محميين بواسطة حواسنا , ولكن هذا على الارجح السبب الذي جعل حواسنا تتطور حقا -- للحفاظ على سلامتنا , بما يسمح لنا بالعيش.
    Wir denken nicht so. Weder ich noch Carm noch die Kinder. Open Subtitles لا نفكر بهذا الشكل لا أنا و لا (كارم) و الأولاد
    Sie scheren sich nicht um uns und wir uns nicht um sie. Open Subtitles أنهم لا يفكرون بنا, ونحن لا نفكر بهم.
    Daran sollten wir nicht denken. Open Subtitles يجب أن لا نفكر بتلك الطريقة
    Bei Krebs denken wir nicht daran, die Umgebung zu verändern. TED نحن لا نفكر بالسرطان كتغيير بيئي.
    (Lachen) Wenn wir an den Klimawandel denken, denken wir wahrscheinlich nicht an Rieseninsekten, Vulkanausbrüche oder lustige Stimmen. TED (ضحك) عندما نفكّر في التغيّر المناخي، ربما لا نفكر في حشرات عملاقة وبراكين ثائرة أو أصوات مضحكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus