"لا نقول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wir sagen nicht
        
    • sagen wir nicht
        
    • sagen nicht "
        
    Wir sagen nicht, du kannst ihn ändern Menschen ändern sich nie Open Subtitles نحن لا نقول أن بوسعكِ تغيّره لأن النـاس لا تتغيّـر
    Wir sagen nicht "Helfen Sie Afrika nicht". TED الآن ، نحن لا نقول ، لا تساعدوا إفريقيا.
    Wir sagen nicht nur, dass ein Mann, dessen Freund seine Freundin misshandelt, ihn in dem Moment des Angriffs stoppen muss. TED نحن لا نقول أن على الرجل الذي صديقه يسيء معاملة صديقته أن يوقف ذلك الصديق في لحظة الإساءة.
    Warum sagen wir nicht zuerst zu denen, die helfen wollen: "Schreckt nicht vor der Infrastruktur zurück. TED حسنا ً، لماذا لا نقول أولا ً لمن يساعدوننا من الخارج لا تخجلوا من البنية التحتية
    Und warum sagen wir nicht einfach, dass es von uns beiden ist. Open Subtitles و لما لا نقول لهما أن الهدية مني و منك
    Wir sagen nicht, dass Kinder neutral oder das Kinder positiv sind. TED لا نقول أن الأطفال هم محايدون، أو إيجابيون.
    Wir sagen nicht "Heilung", sondern "korrektive emotionale Erfahrung". Open Subtitles نحن لا نقول علاج نقول تصحيح تجاربك ومشاعرك
    Wir sagen nicht, dass es einfach wird, TED نحن لا نقول لكم انه سيكون أمراً سهلاً.
    Wir sagen nicht, dass Sie keine Entschädigung verdienen. Open Subtitles نحن لا نقول انكم لا تستحقون التعويض
    Hey, Wir sagen nicht "Schneidersitz". Open Subtitles توقف، توقف، توقف، توقف مهلا، مهلا "نحن لا نقول "الطريقة الهندية - ما المشكلة في "الطريقة الهندية" ؟
    Wir sagen nicht "autistisches Kind", sondern "Kind mit Autismus", der Mensch immer vor der Diagnose. Open Subtitles \u200fلذا لا نقول "طفل متوحد". \u200fنقول "طفل مصاب بالتوحد". \u200fالشخص قبل التشخيص.
    Wir sagen nicht, dass es einfach wird. Open Subtitles لا نقول أن هذا سيكون سهلاً
    Wir sagen nicht "fett". Open Subtitles آه، نحن لا نقول سمينة.
    Wir sagen nicht "Oops" in meinem OP. Open Subtitles نحن لا نقول "أوبس" في غرفة عملياتي.
    Und das sagen wir nicht nur, weil wir Ihnen Caffrey zurückgeben dürfen. Open Subtitles ونحن لا نقول ذلك فقط لاننا سنعيد لك (كافري) فحسب
    - Nein, wir das sagen wir nicht. Open Subtitles لا ، نحن لا نقول ذلك.
    Aber das sagen wir nicht. Du bist einfach raus. Open Subtitles لكننا لا نقول ذلك بشكل صريح.
    Dann sieh hin. Ich entscheide, bewusst meinen Arm zu heben, und der verdammte Arm tut es. (Lachen) Außerdem sagen wir nicht: „Es ist ein bisschen wie das Wetter in Genf. TED انظر! أقرر بوعي أن أرفع يدي و الشيء التافه يرتفع! (ضحك) بالإضافة إلى ذلك، لاحظ: نحن لا نقول: " حسناً، الأمر يشبه الجو في جنيف
    Hallo. Warum sagen wir nicht 15% und belassen es dabei? Open Subtitles -لم لا نقول 15% وننهي اليوم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus