"لا نهتم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es kümmert uns nicht
        
    • ist uns egal
        
    • wir uns nicht
        
    • Uns ist egal
        
    • keine Rolle für uns
        
    • es uns
        
    Es kümmert uns nicht, ob Sie Erbschaftsplanungen bereden, oder Sie wie eine Ölquelle anbohren. Open Subtitles لا نهتم إذا كنت تقوم بتخطيط ملكية عقارية أو تقوم بممارسة الجنس معها
    Drehen Sie ihn um. Auf der Rückseite ist Mr. Peel. Es kümmert uns nicht, was auf ihn fällt. Open Subtitles إقلبيها إذن ,السيد بيل في الخلف لا نهتم بما سيقع عليه
    Wir wissen nicht, was ihr macht, und es ist uns egal. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا تفعلون , ونحن لا نهتم
    Wenn wir uns nicht damit befassen, mit diesen schwierigen Themen, sind auch die positiven und wunderbaren Dingen betroffen. TED أنه عندما لا نهتم بهذه الأمور المعقدة ، فإن الأمور الإيجابية والجميلة تتلطخ بذلك.
    Uns ist egal ob er glücklich ist. Ihre Fabrik. Open Subtitles لا نهتم إن كان سعيداً مصنعك، ماذا كان يصنع؟
    Es spielte keine Rolle für uns, dass sie schon von anderen Wesen besiedelt war. Open Subtitles لا نهتم إن كانت ملك لأحد أخر
    Wir fangen also mit der absolut schwächsten From von Beweisen an, die bekannt ist, und das ist Autorität. In der Wissenschaft ist es uns egal, wie viele Buchstaben Sie hinter Ihrem Namen haben. TED حسناً .. سوف نبدأ بأضعف صور الأدلة التي يعرفها الإنسان ، وهي السلطة. فيما يخص العلم.. نحن لا نهتم بعدد شهاداتك والجامعات التى أنت عضو بها.
    Es kümmert uns nicht, bis wir selbst davon betroffen sind. TED لا نهتم حتى نتأثر نحن شخصيًا؟
    Es kümmert uns nicht, wer schuldig oder unschuldig ist - nur wer bezahlt. Open Subtitles لا نهتم بمن هو مذنب أو بريء فقط من يدفع
    Es kümmert uns nicht. TED نحن لا نهتم.
    (Gelächter) "Glücklichsein ist uns egal. Wir müssen mit Leidenschaft leben. TED ( ضحك ) " لا نهتم بأن نكون سعداء . نحتاج أن نعيش بشغف . "
    Nun, dann verkauf es zum doppelten Preis. ist uns egal. Open Subtitles إذن بعه بضعف السعر لا نهتم
    Was Sie andeuten, ist uns egal, Leander. Open Subtitles لا نهتم بما ترمي له يا "لياندر".
    Warum interessieren wir uns nicht mehr für das Bruttoinlandsglück?" TED لماذا لا نهتم اكثر لاجمالي السعادة المحليه؟
    Normalerweise geben wir uns nicht mit Ehebruch ab, denn dadurch würde es keine Hotels geben. Open Subtitles عادة لا نهتم بشأن الخيانة الزوجية لأنه عندها لن تتواجد الفنادق
    Wenn wir uns zum Beispiel für die Tatsache, dass Anti-Gravitation Galaxien von der Erde wegzieht, interessieren, warum sollten wir uns nicht für das interessieren, was in Menschen vorgeht? TED واذا كنا مهتمون, على سبيل المثال, في حقيقة ان المضاد للجاذبية يسحب المجرات بعيدا عن الارض, فلما لا نهتم بما يدور داخل الانسان؟
    Uns ist egal, was Sie uns anbieten würden. Open Subtitles نحن لا نهتم بما أنتم على استعداد لتقديمه.
    Uns ist egal, ob Sie Ihre Fassung bewahren oder nicht. Open Subtitles ونحن لا نهتم بالحفاظ على هدوئك أو أي شيء.
    Uns ist egal, ob er bei Sinnen ist. Open Subtitles لا نهتم بحالته العقلية
    Es spielte keine Rolle für uns, dass sie schon von anderen Wesen besiedelt war. Open Subtitles لا نهتم إن كانت ملك لأحد أخر
    Sie denken, dass es uns egal ist, was mit ihnen passiert. TED هم يعتقدون أننا لا نهتم لما حدث لهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus