"لا يجب علينا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir müssen nicht
        
    • sollten wir nicht
        
    • Wir sollten nicht
        
    • Wir dürfen
        
    • wir sollen
        
    • müssen wir nicht
        
    • Wir müssen das nicht
        
    • wir sollten sie nicht
        
    Okay, aber wir müssen nicht sofort springen, wenn sie es sagt. Open Subtitles حسنُ، لا يجب علينا أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا.
    wir müssen nicht alle Antworten parat haben, um zum Wandel aufzurufen. TED لا يجب علينا أن نمتلك كلّ الإجابات لندعو للتغيير.
    Und wenn sie uns etwas zurückgeben möchten, sollten wir nicht so in die Defensive gehen. TED لذلك عندما يحاولون رد ما منحناه، لا يجب علينا أن نكون دفاعيين
    Wir sind in der High-School, Wir sollten nicht so beschäftigt sein. Open Subtitles نحن في الثانويه، لا يجب علينا أن نكون منشغلين هكذا
    Wir dürfen nicht um die trauern, die heute ihr Leben geben. Open Subtitles لا يجب علينا ان نفجع على من اعطوا ارواحهم اليوم
    Und Garnie sagt, wir sollen über solche Dinge nicht reden. Open Subtitles وجارنيه تقول أنه لا يجب علينا مناقشة هذه الأشياء
    Wenn wir beschützen wollen, was wir sind, alles, wofür dieses Tribunal steht, dann, so sage ich, müssen wir nicht nur darüber befinden, welches Geschick einen armseligen, bemitleidenswerten Sterblichen ereilt. Open Subtitles كل ما نحن عليه كل ما تقف عليه هذه المحكمة عندها أقول ، أنه لا يجب علينا فقط أن نقرر
    Wir müssen das nicht machen. Open Subtitles لا يجب علينا المتابعة في هذا الأمر أنت تعلمين
    wir müssen nicht den Aufstieg Chinas fürchten oder die Rückkehr Asiens. TED لا يجب علينا أن نتخوف من نهوض آسيا أو عودة آسيا.
    wir müssen nicht mehr aussehen wie die Zauberhaften. Open Subtitles . لا يجب علينا أن نبدو مثل المسحورات بعد الآن
    wir müssen nicht mal in die Nähe von diesem Vampir. Open Subtitles لا يجب علينا الأقتراب من مصاص الدماء ذلك
    Die Natur ist grausam, aber wir müssen nicht sein. Open Subtitles الطبيعة قاسيه و لكن لا يجب علينا ان نكون كذلك
    Wann werden wir es tun? Vielleicht sollten wir nicht 10 bis 15 Jahre darauf warten. TED متى سنقوم بفعلها؟ ربما لا يجب علينا الإنتظار ما بين عشر إلى 15 سنة ليحدث ذلك.
    Vielleicht sollten wir nicht gemeinsam nach Savannah fahren. Open Subtitles ربما لا يجب علينا ان نركب سوياً لانى بسبب هذا جعلت لنفسى صديق
    Wenn wir es nicht schaffen, uns für ein Essen mit ihm zusammen zu setzen, sollten wir nicht in ein Gerichtssaal gehen... Open Subtitles إذا لم نستطع الجلوس معه على وجبة لا يجب علينا الذهاب للمحكمة
    Wir kennen die Wahrheit nicht. Wir sollten nicht richten. Open Subtitles لايمكننا معرفة الحقيقة لا يجب علينا أن نطلق الأحكام
    Wir sollten nicht handeln, ohne das letzte Puzzlestück zu kennen. Open Subtitles لا يجب علينا أن نتصرف دون معرفة القطعة الأخيرة من الأحجية
    Wir dürfen ihre Lügen nicht als Tatsachen behandeln. TED لا يجب علينا أن نعاملهم وكأن أكاذيبهم هي وقائع.
    Papa sagte, egal was passiert, wir sollen ihn nicht suchen. Open Subtitles لقد قال والدنا, أنه مهما حدث لا يجب علينا الرجوع مِن أجله
    Hey, darüber müssen wir nicht mehr reden. Open Subtitles بأن تسمي قارك الخيالي- أنتبه- لا يجب علينا أن نتحدث عن هذا بعد الآن
    Wir müssen das nicht weitermachen, weißt du. Open Subtitles لا يجب علينا المتابعة في هذا الأمر أنت تعلمين
    Nach dem Krieg waren viele dieser Lieder verlorengegangen. Aber sie sind Teil unserer Kindheit und unserer Geschichte, und wir sollten sie nicht vergessen.“ TED بعد الحرب, كثير من تلك الأغنيات قد فقدت. ولكنها تمثل جزء من طفولتنا , من تاريخنا و لا يجب علينا نسيانها."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus