Nachdem die Mütter wieder hier sind, sind die Depressionen fast unerträglich. | Open Subtitles | بعد عودة الأمّهات إلى هنا، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
In der Öffentlichkeit ist er unerträglich, der Sex ist absolut langweilig - | Open Subtitles | هو لا يطاق علنا إنّ الجنس مملّ جدا أعرف ذلك كحقيقة |
Ich verzichtete auf meine Karriere, denn ich fand alles unerträglich, nachdem sie mich verlassen hatte. | Open Subtitles | كان بإمكاني أن أواصل مسيرتي. إلا أنني وجدت أن كل شيء لا يطاق عندما تركتني |
Er sollte nicht einem so unerträglichen Stress ausgesetzt werden. | Open Subtitles | ولا يجب أن يكون خاضعاً إلى مثل ذلك الضغط الذي لا يطاق |
Unglücklicherweise muss die Bevölkerung in diesen Fällen für die Bereitstellung von Sicherheit einen untragbar hohen Preis zahlen. | TED | حالياً ولسوء الحظ، في هذه الحالات بند الأمان جاء بثمن مرتفع لا يطاق بالنسبة للسكان. |
Er war unausstehlich, seitdem du ihn gestern zuerst angerufen hast. | Open Subtitles | لقد أصبح لا يطاق منذ أن اتصلت به هو أولا بالأمس |
Eine stete Erinnerung an die unerträgliche Wiederholung und Stumpfheit ihres Lebens. | Open Subtitles | تذكير مستمر بالتكرار الذي لا يطاق وبالضجر الذي يملأ حياتها |
Es ist auch Zeit, dass ich mich entschuldige, dass ich ein unerträglicher Besserwisser bin? | Open Subtitles | أفترض أن هذا وقت الاعتذار أيضاً للتظاهر بمعرفتي كل شيء بشكل لا يطاق |
unerträglich, wie das Dummchen sich vor solchen Leckerbissen gebärdet! | Open Subtitles | انها لا يطاق أن الفتاة يجب أن تتصرف مثل هذا قبل مثل هذه الحساسية. |
Nicht als der gesehen zu werden, der man ist, nur als das, was man ist. Sie wissen nicht, wie unerträglich das ist! | Open Subtitles | وأن يراكِ الناس بمظهرك لا تعرفين كم هذا لا يطاق |
Wenn die Mütter wieder hier sind, ist die Depression fast unerträglich. | Open Subtitles | بعدعودةالأمهاتإلى هنا ، يكون الاكتئاب لا يطاق تقريباً |
Es ist unerträglich mit anzusehen, wie ein Patient durch diese Tür geht und zu wissen, dass er einen langsamen und qualvollen Tod haben wird. | Open Subtitles | أعرف ، انه لا يطاق أن ترى مريض يخرج من هذا الباب وأنت تعلم إنه سيموت موتة بطيئة فاجعة |
Eure Speisen waren fad und Euer Benehmen unerträglich. | Open Subtitles | كانت الأطباق الخاصة بك لطيف و سلوكك لا يطاق. |
Bin ich unerträglich pedantisch? Ja, ist aber ganz süß. | Open Subtitles | السلام، اوه افروديت هل انا اتحذلق بشكل لا يطاق ؟ |
Ist die Erniedrigung, nach der du verlangt hast, unerträglich geworden? | Open Subtitles | الانحطاط يقاضيك، لقد اصبحتَ بالقعل شخص لا يطاق |
Aber was es unerträglich macht, ist der Gedanke diese seltsame Ärztin am Singletisch zu sein. | Open Subtitles | لكن ما يجعله لا يطاق فكرة كوني الطبيبة الغريبة |
Das soll mit unerträglichen Schmerzen für den Symbionten verbunden sein. | Open Subtitles | أنا أعلم أن الإنتزاع مؤلم بشكل لا يطاق للسمبيوت |
Wir wissen, wie es ist, Sklaven seiner Launen, seiner Gewalt, seiner miesen Bezahlung, seiner unerträglichen Dummheit zu sein. | Open Subtitles | ونعرف معنى العبودية لنزواته وعُنفه، وراتبه السيء، وغباءه الذي لا يطاق. |
Er war untragbar als Redakteur. | Open Subtitles | تيم ماسنجر , لعشر سنوات محرر بجريدة مواطنون ساند فورد وهو لا يطاق |
Aber dein Mangel an Respekt vor dem Personal ist untragbar! | Open Subtitles | يجب عليك احترام الناس الذين يعملون لدي. انه أمر لا يطاق. |
- Er ist unausstehlich... - Da hast du recht. | Open Subtitles | ـ أَعرف أنه لا يطاق ـ هذا ما أقوله |
Wenn das Ritual beginnt, erleiden die Kreaturen aller Dimensionen unerträgliche Qualen und schließlich den Tod. | Open Subtitles | لو بدأت الطقوس ,كل مخلوق بشري هنا وفي كل بعد أخر يمكن تخيله سوف يعاني من العذاب والموت الذي لا يطاق |
Ein beständiger, unablässiger, unerträglicher Strom von Mitleidsbekundungen. | Open Subtitles | ثـابت لايزول , لا يطاق , يجلب الشفقه |