Die meisten von ihnen kamen nicht zurück, aber einige taten es doch. | TED | معظمهم لا يعودون مرة أخرى ولكن بعضهم يعود. |
30 Prozent der Menschen, die verschwinden, kommen nicht zurück. | Open Subtitles | ثلاثون بالمئة ممن يختفون لا يعودون أبداً |
In dieser Welt kommen Menschen nicht zurück, wenn sie gehen. | Open Subtitles | في هذا العالم، عندما يرحل الناس، إنهم لا يعودون |
DIE AUSERWÄHLTEN kehren NIE ZURÜCK. SIE SIND DIE 3 %. | Open Subtitles | الذين يقع عليهم الاختيار لا يعودون أبداً إنهم يشكلون 3 بالمئة |
Die Toten kehren ins Leben zurück, hm? | Open Subtitles | الموتى لا يعودون إلى الحياة، هاه؟ |
All die anderen Ehemänner kommen nicht schmutzig vom Kampf nach Hause. | Open Subtitles | كل الأزواج الآخرين لا يعودون إلى المنزل قذرين بسبب الشجار |
Die Männer kommen nicht wieder. | Open Subtitles | الرجال لا يعودون أبدًا إنها نفس القصة تتكرر |
Wenn wir Kerle wie Sie alleine gehen lassen, gehen sie nicht nach Hause. | Open Subtitles | إذا تركناكم تعودو إلى منازلكم بمفردكم الكثير منكم لا يعودون إلى المنزل |
Warum gehen sie nicht nach Hause? | Open Subtitles | لمَ لا يعودون إلى بيوتهم؟ |
Sie kommen nicht zurück. | Open Subtitles | حسناً , لا يعودون مجدداً و هذا هو المهم |
Manchmal kommen die Sachen nicht zurück. | Open Subtitles | أحياناً يعودون، وأحياناً لا يعودون. |
- Ich bin gestorben. - Nein, nein, die Toten kommen nicht zurück, okay? | Open Subtitles | لقد مت - لا، الموتى لا يعودون للحياة، حسنًا؟ |
- Tote Männer kehren nicht zurück. | Open Subtitles | الأموات لا يعودون. |
Und Tote kehren nicht zurück. | Open Subtitles | والموتى لا يعودون إلى منازلهم |