"لا يمكن التنبؤ بها" - Traduction Arabe en Allemand

    • unvorhersehbare
        
    • unberechenbaren
        
    • ist unvorhersehbar
        
    Aber hey, Sheriff, wenn du gerne das Versuchskaninchen in einer experimentellen Studie sein willst, die seltsame, unvorhersehbare Magie beinhaltet... Open Subtitles ولكن مهلا، شريف، إذا كنت تريد أن تكون خنزير غينيا في التجريبية دراسة شملت غريب، لا يمكن التنبؤ بها السحر...
    Ich treffe unvorhersehbare Entscheidungen. Open Subtitles وأتخذ قرارات لا يمكن التنبؤ بها.
    Wir wissen hingegen, dass die Alternativen – zunehmende Sanktionen, militärische Schläge und möglicherweise Krieg – unvorhersehbare Konsequenzen nach sich zögen. Allein das rationale Verhalten des Westens hat überhaupt eine Chance, eine rationale Reaktion des Iran hervorzurufen. News-Commentary ليس لدينا الآن أي سبيل إلى التكهن بما إذا كان هذا المسار عملياً ما لم نجربه. ولكننا ندرك تمام الإدراك أن البدائل ـ تصعيد العقوبات، والضربات العسكرية، وربما الحرب ـ سوف تؤدي إلى عواقب لا يمكن التنبؤ بها. وليس للغرب أن يتوقع من إيران أي استجابة متعقلة ما لم يكن سلوكه عقلانياً في المقام الأول.
    Erst haben mich die unberechenbaren Gefühle völlig überwältigt. Open Subtitles في البداية، كنتُ غير متأهب لطبيعة المشاعر التي لا يمكن التنبؤ بها.
    Die Russen und Ukrainer waren die wirklich unberechenbaren Teams. Open Subtitles عندما كنت لعبت الروس والأوكرانيين، كانوا مجرد فرق لا يمكن التنبؤ بها.
    Das Verhalten in Kampfsituationen ist unvorhersehbar. Open Subtitles السلوك في حالات المعركه لا يمكن التنبؤ بها
    Die Kausalität der temporalen Physik ist unvorhersehbar. Open Subtitles السببية في فيزياء السفر عبر الزمن لا يمكن التنبؤ بها
    Den nuklearen Geist zurück in die Flasche zu zwingen, ist leider so gut wie unmöglich. Die Effektivität der verfügbaren Optionen ist begrenzt, und sie alle haben potenziell unvorhersehbare politische und militärische Folgen. News-Commentary ولكن إذا ما نحينا لعبة توجيه اللوم جانباً فما الذي نستطيع أن نفعله إزاء كوريا الشمالية؟ من المؤسف أن إعادة الجني النووي إلى القمقم أمر شبه مستحيل. والحقيقة أن فعالية الخيارات المتاحة محدودة، وكل هذه الخيارات حبلى بعواقب سياسية وعسكرية لا يمكن التنبؤ بها.
    Denn die Politik hat es nicht mit passiven Objekten zu tun, wie die Physik, sondern mit aktiv Handelnden, die auf unvorhersehbare Weise reagieren. So verursachen Preiskontrollen anstelle einer Senkung der Preise häufig eine Knappheit und das Entstehen eines Schwarzmarktes, in dem kontrollierte Waren wesentlich mehr kosten. News-Commentary وعلاوة على ذلك، فإن ما يبدو وكأنه حل واضح ومنطقي في مجال السياسات كثيراً ما يؤدي إلى عواقب غير مقصودة، لأن أهداف أي سياسة ليست غايات سلبية، كما هي الحال في الفيزياء، ولكنها وسائط نشطة تتفاعل بطرق لا يمكن التنبؤ بها. على سبيل المثال، كثيراً ما تؤدي محاولات السيطرة على الأسعار، وليس خفضها، إلى الندرة ونشوء السوق السوداء حيث ترتفع تكلفة السلع الخاضعة للسيطرة والرقابة بشكل كبير.
    Auf jeden Fall müssen die Politiker Europas und der USA erkennen, dass jede Sanktion für beide Seiten ihren Preis hat – und dass dieser unerwartet sein kann. Wenn sie nicht riskieren möchten, bei einem unberechenbaren Hasardeurspiel gegen Putin die globale Finanzstabilität zu gefährden, wäre es vielleicht klug, die genaue Ausgestaltung der Sanktionen gegen ihn zu überdenken. News-Commentary على اية حال فإن القادة الامريكان والاوروبيين يجب ان يقروا بإن جميع العقوبات سوف يكون لها ثمن – وجزء من هذا الثمن سوف يكون غير متوقع- على الطرفين ولو لم يرغبوا في المخاطره بالاستقرار المالي العالمي في لعبة دجاج لا يمكن التنبؤ بها مع بوتين فربما سوف يكون من الحكمة اعادة التفكير بتركيبة ومحتوى العقوبات التي يقومون بفرضها.
    - Das Ergebnis ist unvorhersehbar. Open Subtitles -النتائج لا يمكن التنبؤ بها -وماذا في ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus