"لبدء" - Traduction Arabe en Allemand

    • beginnen
        
    • anfangen
        
    • anzufangen
        
    • Einleitung
        
    • Aufnahme
        
    • gründen
        
    • sein
        
    • Anlaufphase
        
    • starten
        
    • den Beginn
        
    Töte ihn. Brich mit deinem alten Leben, um ein neues zu beginnen. Open Subtitles اقضى عليه.انت يجب ان تنتهى من حياتك القديمة لبدء حياتك الجديده
    Geld, Kreditkarten, Ausweise, alles, was man benötigt, um ein neues Leben zu beginnen. Open Subtitles نقود ، بطاقات إئتمان ، هويات كل شيئ تحتاجه لبدء حياة جديدة
    Warum sollten sie die ganze Zeit warten, und nun einen Krieg gegen die Menschen anfangen? Open Subtitles الا يبدو غريبا انهم كانوا ينتظرون كل هذه السنين لهذا لبدء حربا ضد البشريه؟
    Herrlich, den Tag so anzufangen. Open Subtitles لا شيء مثل الأخبار المفرحة الصغيرة لبدء اليوم
    Dabei stelle sich eine Frage von maßgeblicher Bedeutung, und zwar die Verfügbarkeit der für die Einleitung eines Friedenssicherungseinsatzes notwendigen Ressourcen. UN وهنا تبرز قضية ذات أهمية كبيرة، ألا وهي توافر الموارد لبدء عملية حفظ سلام.
    unter erneutem Hinweis auf die dringende Notwendigkeit, dass alle somalischen Führer konkrete Schritte zur Aufnahme des politischen Dialogs unternehmen, UN وإذ يكرر التأكيد على الضرورة الملحة لأن يتخذ جميع الزعماء الصوماليين خطوات ملموسة لبدء الحوار السياسي،
    Mir wurde klar, dass es die wirklich passenden, kostengünstigen Werkzeuge, die ich brauchte um einen nachhaltigen Hof und eine Ansiedlung zu gründen einfach noch nicht gab. TED أدركت ان الادوات المناسبة حقا، و المنخفضة التكلفة التي احتاج لبدء مزرعة مستدامة و سكن لم تكن موجودة حتى الآن.
    Ich glaube, das was am meisten fehlt, damit Gewaltlosigkeit wachsen kann, ist nicht, dass die Palästinenser beginnen müssen, Gewaltlosigkeit anzunehmen, sondern dass wir jene beachten müssen, die das bereits tun. TED وأعتقد أن ما هو مفقود في الغالب للاعنف لينمو ليس للفلسطينيين لبدء اعتماد اللاعنف ، ولكن بالنسبة لنا للبدء في دفع الاهتمام لأولئك الذين هم بالفعل يمارسون اللاعنف.
    Die Pharma-Industrie muss Werte in Gemeingut platzieren. Sie müssen beginnen, vorwettbewerbliche Forschung zu teilen. TED على الصناعات الدوائية أن تضع ما عندها بين يدي العامة. إنها بحاجة لبدء مشاركة البحوث التعاونية.
    Es verliert die Neuromodulation über die absteigenden Bahnen, um die Fortbewegung zu beginnen und anzupassen. TED يفقد خاصّة هذا التعديل للحركة لبدء الحركة وتعديلها.
    Sie müssen anfangen, Daten klinischer Studien zu teilen und dadurch eine Flut erschaffen, die alle Boote mitnimmt, nicht nur für die Industrie, sondern für die Menschheit. TED إنها بحاجة لبدء تبادل بيانات التجارب السريرية, و عند ذلك ، ستتحقق الفائدة للجميع، ليس فقط للصناعة بل للإنسانية.
    Wir müssen jetzt anfangen. Die CTU braucht dringend lhre Informationen. Open Subtitles مرحباً ، اسفه ولكننا بحاجه لبدء الاستجواب الوحده متلهفه لاكتشاف ما تعرفون
    Daher mussten sie mit dem Papierkram wieder von vorne anfangen. Open Subtitles لذا سيضطرّون لبدء المعاملات الورقيّة من جديد
    Das ist keine gute Art , das Schuljahr anzufangen. Danke, Archie. Open Subtitles هذ ليست طريقة مبشرة بالخير لبدء السنة الدراسية.
    Wir waren alle begierig darauf, ein neues, unabhängiges Leben in diesem neuen "Garten Eden" anzufangen. Open Subtitles كنا جميعاً متشوقين لبدء حياة جديدة و مستقلة في هذه الجنة الجديدة
    Dir die Gelegenheit zu geben, mir ein letztes Mal zu helfen, mein Leben neu zu gestalten wieder bei Null anzufangen mit dem, was du im Safe gehortet hattest. Open Subtitles أن تعطيني الفرصة لبدء حياة جديدة بداية جديدة تماما بكل ما تختبئه في خزنتك
    Das Übereinkommen legt die Prozesse und Strukturen zur Einleitung und Aufrechterhaltung der Zusammenarbeit fest. UN وتنشئ الاتفاقية عمليات وهياكل لبدء التعاون واستمراره.
    2. begrüßt die Anstrengungen, die die Mitgliedstaaten und die internationale Gemeinschaft bisher zur Einleitung der Dekade und zur Umsetzung des Internationalen Ak-tionsplans unternommen haben; UN 2 - ترحب بالجهود التي بذلتها حتى الآن الدول الأعضاء والمجتمع الدولي لبدء العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية؛
    (Hutton) Der Knopf ist zum starten und Stoppen der Aufnahme. Open Subtitles إنه نفس الزر لبدء و إيقاف التسجيل يمكنك التبديل بينهما
    Weil die Vertreiber nicht hierher kommen, um ihr Geschäft zu gründen, weil das auch keinen Sinn macht. TED لأن الموزعين لن يأتوا الى هنا لبدء أعمالهم ، لأنه لا معنى له أيضًا.
    Solltet ihr nicht beim Spiel sein? Open Subtitles أولاد لماذا لم تكونوا تذهبوا لبدء تلك اللعبة؟
    15. stellt mit Zufriedenheit fest, dass die strategische Materialreserve für die Mission in der Anlaufphase in Anspruch genommen wurde; UN 15 - تلاحظ مع التقدير استخدام مخزون النشر الاستراتيجي لبدء تشغيل البعثة؛
    Mit einem Handy kann man eine Nachricht tweeten und eine Protestaktion in Ägypten starten. TED وبهاتفك النقال ، بإمكانك إرسال تغريدةٍ لبدء مظاهرةٍ في مصر.
    Die regierende Königin von Schottland... gab Erlaubnis für den Beginn der Verhandlungen... bezüglich eines Heiratsvertrages zwischen ihrer Tochter, Mary... zukünftige Königin der Schotten, und Eurem Sohn, Prinz Edward. Open Subtitles جلالتكم يجب أن يعرف بأن الملكة ريجنت في اسكتلندا قدمت الإذن لبدء المفاوضات فيما يتعلق بعقد الزواج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus