B. Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen | UN | باء - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Wenn es gilt, nachhaltige Unterstützung für große und kostenaufwendige Missionen der Vereinten Nationen in Konflikt- und Postkonfliktsituationen in Afrika und auf der ganzen Welt zu sichern, müssen die Mitglieder darauf vertrauen können, dass diese Missionen wirksam geleitet und durchgeführt werden. | UN | ويقتضي استمرار الدعم لبعثات الأمم المتحدة الضخمة الباهظة التكلفة الكائنة في مناطق الصراع وحالات ما بعد الصراع، في أفريقيا بل وشتى أنحاء العالم، أن يثق أعضاء المجلس في إدارة البعثات وتشغيلها بكفاءة. |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير التعاون النموذجي الذي ما برحت نيوزيلندا تبديه، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بالعمل المتصل بتوكيلاو الذي تقوم به اللجنة الخاصة، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
Prüfung der Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen (A/59/347) | UN | 5 - مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/59/347) |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
Die integrierte, mehrdimensionale Natur der vor kurzem in Burundi, Côte d'Ivoire, Haiti und Liberia eingerichteten Missionen der Vereinten Nationen eröffnet Chancen für kohärentere und wirksamere Maßnahmen in Postkonfliktsituationen. | UN | 98 - وهيـأ الطابع المتكامل والمتعدد الأبعاد لبعثات الأمم المتحدة التي جرى نشرها مؤخرا في بوروندي وكوت ديفوار وليـبـريا وهايتي فرصا للقيام بعمل أكثر تماسكا وأكثر فعالية في حالات ما بعد انتهاء الصراع. |
Die Anliegen im Zusammenhang mit dem Schutz von Zivilpersonen werden heute wirksamer in die Mandate von Friedenssicherungseinsätzen eingebunden, beispielsweise bei den Missionen der Vereinten Nationen in Burundi, Côte d'Ivoire, der Demokratischen Republik Kongo, Liberia und Sierra Leone. | UN | ويجري حاليا إدماج الشواغل المتعلقة بحماية المدنيين بطريقة أكثر اتساما بالفعالية في ولايات عمليات حفظ السلام، كما كان الحال بالنسبة لبعثات الأمم المتحدة في بوروندي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وسيراليون، وكوت ديفوار، وليبريا. |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
a) Abhilfemaßnahmen zur Behebung der bei den Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen festgestellten Probleme; | UN | (أ) التدابير العلاجية المتخذة لمعالجة المشاكل المحددة بالنسبة لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام؛ |
mit Dank Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي الذي تبديه نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي من جانب نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بالعمل المتصل بتوكيلاو، الذي تقوم به اللجنة الخاصة، واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
mit Befriedigung Kenntnis nehmend von der auch weiterhin beispielhaften Kooperation der Verwaltungsmacht Neuseeland im Rahmen der Arbeit des Sonderausschusses betreffend Tokelau und von ihrer Bereitschaft, Besuchsdelegationen der Vereinten Nationen Zugang zu dem Hoheitsgebiet zu gewähren, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون النموذجي من جانب نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة بالإدارة، فيما يتعلق بالعمل المتصل بتوكيلاو الذي تقوم به اللجنة الخاصة واستعدادها للسماح لبعثات الأمم المتحدة بزيارة الإقليم، |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Prüfung der Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen3; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التحقق من ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام(3)؛ |
15. bekundet seine Absicht, die Zusammenarbeit mit dem Nothilfekoordinator der Vereinten Nationen fortzusetzen, und bittet den Generalsekretär, diesen bei der Planung von Friedenssicherungsmissionen und anderen einschlägigen Missionen der Vereinten Nationen von Anfang an voll einzubinden; | UN | 15 - يعرب عن عزمه على مواصلة التعاون مع منسق الأمم المتحدة للإغاثة في حالات الطوارئ، ويدعو الأمين العام إلى إشراكه إشراكا تاما في المراحل المبكرة للتخطيط لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وغيرها من البعثات ذات الصلة؛ |
17. bekräftigt, dass die Friedenssicherungsmissionen und anderen einschlägigen Missionen der Vereinten Nationen, soweit angezeigt, für die Verbreitung von Informationen über das humanitäre Völkerrecht, die internationalen Menschenrechtsvorschriften und das Flüchtlingsvölkerrecht sowie über die Anwendung der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats sorgen sollen; | UN | 17 - يؤكد مجددا أنه ينبغي لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها الأخرى ذات الصلة، أن توفر، عند الاقتضاء، ما يلزم من أجل نشر معلومات عن القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين وعن تطبيق قرارات مجلس الأمن ذات الصلة؛ |
10. ersucht den Generalsekretär ferner, der Generalversammlung spätestens auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über das Amt für interne Aufsichtsdienste einen Bericht über die Gewährleistung der Flugsicherheitsnormen bei der Bereitstellung von Lufttransportdiensten, insbesondere im Luftfrachtbereich, für die Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen vorzulegen; | UN | 10 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة، عن طريق مكتب خدمات الرقابة الداخلية، في موعد لا يتجاوز دورتها التاسعة والخمسين، تقريرا عن ضمان معايير السلامة الجوية لدى اشتراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ولا سيما في مجال الشحن الجوي؛ |