Ist es im Sinne der Jäger und Sammler für unser Überleben wichtig? | Open Subtitles | هل هذا ضروري لبقائنا من ناحية الصيد والتجميع لا |
Manche in der Flotte glauben, dass die Legende der Erde womöglich die besten Chancen für unser Überleben bietet. | Open Subtitles | بعض الناس بالأسطول يُؤمنون بأسطورة الأرض رُبما يكون ذلك الوعد الأعظم لبقائنا |
Aber ich musste feststellen, dass die größte Bedrohung... für unser Überleben nun aus dem Tierreich kommt. | Open Subtitles | ولكن قد صدقت أن أخطر تهديد لبقائنا قادم الآن من المملكة الحيوانية |
Wie mein Vater so zutreffend sagte, wir sind sicherlich die einzigen Tiere, die bewusst Entscheidungen treffen, die schlecht für unser Überleben als Art sind. | TED | والدي وضعه بصورة مناسبة جدا، أننا بالتأكيد الحيوان الوحيد الذي يضع خيارات واعية على الرغم من أنها سيئة لبقائنا كجنس بشري. |
Wir kämpfen ums Überleben, siehst du das nicht? | Open Subtitles | هناك حرب في الخارج، حرب عالميا لبقائنا. |
DHAKA – Wir Menschen teilen uns den Planeten nicht nur mit einer Vielzahl anderer Arten, darunter Pflanzen, Tiere und sogar Mikroben; unser Überleben ist zudem von diesen abhängig. Können wir den wirtschaftlichen Wert ermitteln, den der Schutz der Natur hat? | News-Commentary | دكا ــ نحن البشر لا نتقاسم كوكب الأرض مع مجموعة من الأنواع الأخرى، بما في ذلك النباتات والحيوانات بل وحتى الميكروبات، فحسب؛ بل إننا نعتمد على هذه الأنواع أيضاً لبقائنا. ولكن هل يمكننا تحديد القيمة الاقتصادية الكامنة في حماية العالم الطبيعي؟ |
In dieser Schlacht geht es um unser Überleben! | Open Subtitles | سنواجه معركة لبقائنا |
In dieser Schlacht geht es um unser Überleben! | Open Subtitles | نخوض معركتنا لبقائنا |
Mein Punkt ist, dass wir uns um unser Überleben kümmern. | Open Subtitles | -مقصدي هو أننا نهتم لبقائنا |
Um unser Überleben. | Open Subtitles | لبقائنا ، |