Lhr werdet mich für den Rest eures Lebens hassen. | Open Subtitles | أيها الناس انتم ستكرهون شجاعتي لبقية حياتكم |
Gott, ich fühle mich, als hätte ich eine verrückte Party verpasst, von der ihr für den Rest eures Lebens reden werdet. | Open Subtitles | أشعر بأنني قد خسرتُ حفلاً جنونياً سوف تتحدثون عنه لبقية حياتكم |
Eure Frauen und Kinder werden euch für den Rest eures Lebens als Helden feiern! | Open Subtitles | ستعاملون من زوجاتكم وابناؤكم ...على أنكم أبطال لبقية حياتكم |
Schütteln. Falten. Jedes Mal, wenn Sie ein Papierhandtuch nehmen, werden Sie sich für den Rest Ihres Lebens an diese Wörter erinnern. | TED | نفض. طي. وستتذكرون تلك الكلمات لبقية حياتكم في كل مرة تلتقطون فيها منشفة ورقية. |
Das werden Sie für den Rest Ihres Lebens bedauern. | Open Subtitles | أنكم ستندمون على ذلك لبقية حياتكم |
Wenn Ihr meinen Sohn getötet habt, werdet Ihr das für den Rest eures Lebens bereuen. | Open Subtitles | ...اذا تسببتم فى قتل إبنى يا قوم ستندمون على ذلك لبقية حياتكم |
Ihr werdet euch an die Nacht für den Rest eures Lebens erinnern | Open Subtitles | ستذكرون هذه الليلة لبقية حياتكم |
Ihr würdet für den Rest eures Lebens geehrt. | Open Subtitles | ستقدّرون لبقية حياتكم |
Ein klein wenig mehr. für den Rest eures Lebens. | Open Subtitles | القليل لبقية حياتكم. |
(Frau) ..für den Rest eures Lebens. | Open Subtitles | لبقية حياتكم. |
Das werden Sie für den Rest Ihres Lebens bedauern. | Open Subtitles | أنكم ستندمون على ذلك لبقية حياتكم |
Sie werden Sie für den Rest Ihres Lebens nie mehr vergessen. | Open Subtitles | لن تنسوه أبداً لبقية حياتكم |
Recht für den Rest Ihres Lebens praktizieren können. | Open Subtitles | لبقية حياتكم |