"لبقية حياتها" - Traduction Arabe en Allemand

    • für den Rest ihres Lebens
        
    • ihr Leben lang
        
    • ihr ganzes Leben lang
        
    Mit der Direktive 81A kann man sie ohne Verhandlung oder Anklage für den Rest ihres Lebens festhalten. Open Subtitles تحت البند 81 ايه يمكنهم احتجازها بدون أدله و حبسها لبقية حياتها
    Ich denke diese Frau wird dank uns für den Rest ihres Lebens reden können. Open Subtitles اظن أن هذه المرأة سيمكنها التحدث لبقية حياتها
    Hatte sie nicht. Aber sie war für den Rest ihres Lebens davon besessen. Open Subtitles لكنها بقيت تعيش مع هذا الهاجس لبقية حياتها
    Hätte ich ihre Flucht inszeniert, wäre sie ihr Leben lang verfolgt worden, also sorgte ich für ihre Entlassung. Open Subtitles كان بوسعي تدبير هروبها لكنها ستظل مطاردة لبقية حياتها لذا تدبرت أمر إطلاق سراحها بصورة شرعية
    Sie wird vermutlich ihr ganzes Leben lang Medikamente nehmen müssen. TED ومن الممكن أن تضطر لتناول الأدوية لبقية حياتها.
    Da übt wohl jemand stumpfe Tätigkeiten für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles يبدو كما لو أن شخص يمارس الأنشطة الدنيوية والتى ستبقى حزينة لبقية حياتها
    Wenn ich mich da draußen gut anstelle, kann ich sie für den Rest ihres Lebens versorgen. Open Subtitles إذا أبليتُ حسناً هناك، سيصبح بمقدوري الإعتناء بها لبقية حياتها
    Und jetzt muss sie Apfelmus durch einen Strohhalm für den Rest ihres Lebens essen. Open Subtitles والآن عليها تناول عصير التفاح من خلال الشرب بالقصبة لبقية حياتها.
    Auch wenn sie mich für den Rest ihres Lebens hassen wird, habe ich die richtige Entscheidung getroffen, und das ist alles, was du wissen musst. Open Subtitles و إنْ كانتْ ستكرهني لبقية حياتها فقدْ إتخذتُ الخيار الصائب و ذلكَ كل ما عليكَ معرفته
    Wenn wir das nicht machen, wird ihre Mutter sie für den Rest ihres Lebens baden und füttern. Open Subtitles إن لم نفعل هذا فستكون والدتها هي من تطعمها وتحممها لبقية حياتها
    Und wenn du ihn nicht erwischst, wird sie das für den Rest ihres Lebens tun... in jedem Raum und in jeder Menschenmenge. Open Subtitles وان لم تمسك به ستفعل هي ذلك لبقية حياتها في كل غرفه وفي كل حشد
    Außerdem habe ich ihnen die Möglichkeit genommen, über Subraum mit den anderen zu kommunizieren... also wäre sie sicher, wäre aber auch für den Rest ihres Lebens ein Replikator. Open Subtitles بالإضافة أستطيع أن أوقف قدرتهم على الإتصال بالربليكيتورز بواسطة الفضاء الثانوي لذلك نحن وهي سنكون بأمان لكن سيكون لديها جزء من الربليكيتورز لبقية حياتها
    Jetzt trägt sie dich für den Rest ihres Lebens in sich. Open Subtitles إنّها تحمل ما يكفي لبقية حياتها.
    für den Rest ihres Lebens werden es die neuen Erinnerungen sein, welche sie haben wird... Open Subtitles لكن الذكريات الجديدة التي ستحظى بها لبقية حياتها...
    Sie wird nicht für den Rest ihres Lebens den Cootch tanzen. Open Subtitles لن ترقص عارية لبقية حياتها.
    Genau. für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles بالضبط ، لبقية حياتها
    Und das bleibt sie für den Rest ihres Lebens. Open Subtitles وسوف تكون كذلك لبقية حياتها
    Gerda malte für den Rest ihres Lebens Porträts von Lili. Open Subtitles "ظلت (جيردا) ترسم لوحات لـ (ليلي) لبقية حياتها"
    Sie hat gesagt, dass sie den Anblick ihr Leben lang nicht vergisst. Open Subtitles لقد قالت بأنها ستتذكرها لبقية حياتها
    Verdammt, einige von euch werden es vielleicht ihr Leben lang bereuen. Open Subtitles وبعضكن قد تندم عليه لبقية حياتها
    Unfähig, körperlichen Kontakt zu haben, wahrscheinlich ihr ganzes Leben lang. Open Subtitles هي غير قادرة علي لمس اي شخص ومن الممكن ان يستمر هذا لبقية حياتها
    Lynette wusste, dass sie sich an diesen Moment ihr ganzes Leben lang gern erinnern würde. Open Subtitles عرفت (لينيت) أنها ستحيي ذكرى هذا لبقية حياتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus