"لبقيتنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns anderen
        
    • für den Rest
        
    • Rest von uns
        
    • für uns
        
    • das für alle
        
    Wenn er einen nimmt, ist das für uns anderen ein Riesen-Ärgernis. Open Subtitles لو قام بأخذ أحدٍ منكم، سيكون الأمر مرهقاُ بالنسبة لبقيتنا
    Die Fallschirmspringer sollten uns anderen die Tür öffnen. Open Subtitles كان يفترض أن النقل الجوى يضمن بابا مفتوحا لبقيتنا
    Der erhöht schließ die Einsätze, für den Rest von uns, huh? Open Subtitles هذا يرفعُ الرِهان لبقيتنا نوعاً ما، صحيح؟
    Aber für den Rest von uns war er ein Scheißkerl, der seine Schwester mit einem krebskranken Vater und einer dementen Mutter im Stich gelassen hat. Open Subtitles لكنه بالنسبة لبقيتنا كان الوغد الذي ترك أخته مع أب مريض بالسرطان و أم فقدت عقلها
    Das passiert dir nomalerweise aber nicht, dem Rest von uns, vielelicht. Open Subtitles عادةً هذا لا يحدث لك ، برغم من ذلك ، لبقيتنا ، ربما،
    Finden Sie heraus, wie er tickt... und vervielfältigen Sie das für alle. Open Subtitles . واحصل على نسخة من التحاليل لبقيتنا
    Die Fallschirmspringer sollten uns anderen die Tür öffnen. Open Subtitles كان يفترض أن النقل الجوى يضمن بابا مفتوحا لبقيتنا
    Wir improvisieren jetzt alle wie wild unseren Weg durch eine Situation, für die es kein Drehbuch gibt. Und wenn man ein virtuoser Jazzmusiker ist, dann ist Improvisation toll, aber für den Rest von uns kann es sich wie eine Art Krise anfühlen. TED إننا نحاول بشراسة أن نرتجل طريقنا من خلال هذه الحالة بدون وجود تعليمات إذا كنت عازف جاز رائع فعندها الارتجال هو شيء عظيم لكن لبقيتنا أشعر فعلًا أننا بأزمة
    für den Rest von uns ist es nicht so einfach. Open Subtitles إنها لا تكون بهذه السهولة لبقيتنا
    Da wird für den Rest von uns was im Schließfach bleiben. Open Subtitles ربما سيترك هذا شيئاً لبقيتنا
    für den Rest von uns, wird der Tod eine Erleichterung sein- Open Subtitles و لبقيتنا , الموت سيكون راحة
    Und sie nehmen immer mehr, bis dem Rest von uns nur noch die Erinnerung daran bleibt, wie es früher war, bevor die Konzerne und ihre Bilanzen beschlossen, dass wir nicht mehr zählen. Open Subtitles ويستمرون بالأخذ حتى يظل كل ما تبقى لبقيتنا هو ذكرى عن كيف كان يبدو الأمر قبل أن تقرر الشركات وصافي أرباحها
    Du musst unser fantastisches Menü finalisieren, damit der Rest von uns seine Arbeit machen kann, okay? Open Subtitles يجب عليك أستكمال قائمتنا الرائعة حتى يتسنى لبقيتنا القيام بأعمالهم ، حسناً؟
    Na bitte. Sehen Sie nur zu, dass es für uns noch ein Anfängerniveau gibt. Open Subtitles هانحن ذا , فقط تأكد أن هناك مستويات للمبتدئين لبقيتنا
    Vielleicht schaffe ich das für alle von uns. Open Subtitles ربما أستطيع أن أفعل ذلك لبقيتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus