Ich möchte erst genau wissen, was mit Putin geschah. | Open Subtitles | كنت أحب أن أعرف ما الذى حصل بالضبط لبوتين ؟ |
Es ist zu hoffen, dass Facebooks von Prinzipien geleitete Entscheidung, die die Schwächen dieser zentralen Botschaft russischer Propaganda offenbart hat, der russischen Bevölkerung zeigt, dass es tatsächlich eine glaubwürdige Alternative zu Putin gibt – eine, die sie anstreben sollten. | News-Commentary | يأمل المرء انه بكشف هذه العيوب الرئيسه في الدعاية الروسيه فإن قرار الفيسبوك المبدئي سوف يظهر للروس ان هناك في واقع الامر بديل ذو مصداقية لبوتين وهو بديل يجب ان يحاولوا ايجاده. |
Putin – Störenfried auf dem Balkan | News-Commentary | البلقان المؤذي لبوتين |
Würde die russische Bevölkerung mit alternativen Lösungen und Perspektiven in Berührung gebracht, würde die Propaganda natürlich ihre Wirkung verlieren. Aus diesem Grund müssen diejenigen, die dem Regime die Stirn bieten oder überzeugende Alternativen für Putin anbieten, unterdrückt und ihre Ideen zensiert werden – überall, auch in den sozialen Medien. | News-Commentary | بالطبع سوف تخسر الدعاية تأثيرها لو كان بإمكان الروس رؤية حلول وتصورات بديله ولهذا السبب فإن اولئك الذين يتحدون النظام او يعرضون بدائل مقنعه لبوتين يجب قمعهم ومراقبة افكارهم في كل مكان بما في ذلك وسائل التواصل الاجتماعي . |
MOSKAU – Drei Wochen vor dem ersten Wahlsieg des russischen Präsidenten Wladimir Putin im März 2000 veröffentlichte sein Wahlkampfteam ein Buch mit dem Titel Aus erster Hand: Gespräche mit Wladimir Putin, das auf Grundlage von 24 Stunden an Interviews mit drei Journalisten verfasst wurde. | News-Commentary | موسكو-قبل ثلاثة اسابيع من انتصار الرئيس الروسي فلاديمير بوتين الاول في الانتخابات في مارس 2000 عرضت الحملة كتابا يدعى الشخص الاول : محادثات مع فلاديمير بوتين والمبني على اساس 24 ساعة من المقابلات مع ثلاثة صحفيين . لقد كشف الكتاب باقتباسات مثل " ان الحياة هي شيء بسيط في الحقيقة" عن اعتقاد جوهري سوف يميز الاسلوب القيادي لبوتين وهو ان البساطة يجب ان تفرض على العالم المعقد. |