"لتجاهل" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu ignorieren
        
    • ignorieren und
        
    Ich versuche verzweifelt... die klebrig-süße Dümmlichkeit eures Gequassels zu ignorieren... aber jetzt läuft mir die Galle über. Open Subtitles اسكتي انا اقوم بمحاولات ياسئة لتجاهل السفاهه الحلوة الغنية بالدبس
    Ich bin zu erfolgreich, um es noch länger zu ignorieren. Open Subtitles فقد كنتُ محظوظاً جداً لتجاهل ذلك لفترة أطول.
    Ich habe nicht die Arroganz, Details zu ignorieren. Ich bin nicht die Polizei. Open Subtitles أنا أفتقد الغطرسة لتجاهل التفاصيل أنا لست شرطي
    Die Tatsache, dass Geistliche sie in vielen Gesellschaften dulden und gutheißen, ist eher Bräuchen und Traditionen geschuldet als religiösen Grundsätzen. Doch können wir nicht zulassen, dass Glaube oder langjährige Bräuche als Vorwand benutzt werden, um die Rechte von Mädchen und Frauen zu ignorieren und ihre Gemeinden in Armut zu halten. News-Commentary ونحن نسعى بقوة الآن إلى توسيع نطاق مشاركة الزعماء الدينيين في التصدي لهذه القضية. والواقع أننا لا نعرف أي دين يشجع صراحة على زواج الأطفال. ويرجع تأييد الزعماء الدينيين لزواج الأطفال في الكثير من المجتمعات إلى العادات والتقاليد وليس العقائد الدينية. ولكن لا يجوز لنا أن نسمح لتحريف التعاليم الدينية والأعراف والتقاليد الراسخة بالعمل كعذر لتجاهل حقوق الفتيات والنساء، وترك مجتمعاتهم أسيرة للفقر.
    Es war bequem für Sie, damals Chucks Krankheit zu ignorieren. Open Subtitles كان من المريح جدا بالنسبة لك لتجاهل مرض تشاك عندما تناسبك.
    Wir haben, wie er es einprägsam sagt, eine "unbegrenzte Fähigkeit, unsere Unwissenheit zu ignorieren." TED وفي عبارة مأثورة له، يقول: "لدينا "قدرة هائلة لتجاهل جهلنا"
    Mit anderen Worten, seinen eigenen Tod zu ignorieren. Open Subtitles بكلمة أخرى، لتجاهل موته الخاص.
    Dadurch hab ich quasi einen Freifahrts- schein, alle Mitteilungen zu ignorieren. Open Subtitles نعم هذا سيعطيني -تفويضا مطلقا لتجاهل كل المذكرات
    Wir verändern uns, aber... versuchen es zu ignorieren. Open Subtitles أصبحنا الناس مختلفة، ولكن... تحاول أن تبقي لتجاهل ذلك.
    Mein Vater hat Markridge als einen Ort erschaffen, um der Ordnung der Dinge zu trotzen, um die Gesetze zu ignorieren, um über Mutter Natur zu lachen und um Vater Zeit ins Gesicht zu spucken. Open Subtitles "أبي أنشا "ماركريدج كمنشأة لتحدي أمر من الأمور لتجاهل القوانين، للعبث مع الطبيعة الأم
    - Autorität zu ignorieren, okay? - Leute? - Leute? Open Subtitles بل حاجتك المرضيه لتجاهل السلطه - شباب -
    - Genug, um alles zu ignorieren! ? Open Subtitles كافي لتجاهل الأمر
    Solange nur ein Unternehmen vor rechtlichen und finanziellen Problemen stand, waren Investoren, die sich entschieden hatten, ihr Geld in Russland anzulegen, bereit, diese Art von Entwicklung zu ignorieren. „Dies muss eine Ausnahme sein,“ wiederholten sie wieder und wieder, gebetsmühlenartig. Ähnliches habe ich gehört, wenn Russlands Probleme diskutiert wurden: „Bringt einfach diese Yukos-Geschichte zum Abschluss. News-Commentary حين واجهت شركة واحدة فقط مشاكل قانونية ومالية، كان المستثمرون الذين اتخذوا القرار باستثمار أموالهم في روسيا على استعداد لتجاهل هذا الحدث. فظلوا يكررون "لابد وأن يكون هذا حدثاً استثنائياً"، وكأنها تعويذة سحرية أو صلاة. وكثيراً ما كنت أستمع إلى كلام مشابه حين كانت مشاكل روسيا تتعرض للنقاش: "عليكم فقط أن تنتهوا من مسألة يوكوس هذه. لا نبالي كيف تتعاملون معها، عليكم فقط بوضع نهاية لها".
    Dieses Ziel wird entlang des Wegs durch einen Prozess der Entdeckungen, Experimente, Innovation und Kreativität ermittelt werden, bei dem es Kompromisse wird geben müssen. Doch der Anreiz, diese Probleme zu ignorieren, unabhängig davon, was andere Länder sich zu tun entscheiden und welche globalen Übereinkünfte ggf. erreicht werden, ist dahin. News-Commentary بطبيعة الحال، لا أحد يعلم الآن على وجه اليقين كيفية تحقيق الاستدامة في اقتصاد قد يتضاعف إلى ثلاثة أمثال حجمه الحالي (أو أكثر). وسوف يتحدد هذا الهدف من خلال عملية الاكتشاف، والتجريب، والابتكار، والإبداع، في ظل مقايضات على طول الطريق. ولكن الحافز لتجاهل هذه القضايا ذهب إلى غير رجعة، بصرف النظر عما قد تختار بلدان أخرى أن تقوم به، وأياً كانت الاتفاقيات العالمية التي قد يتم التوصل إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus